學達書庫 > 外國文學 > 夜訪吸血鬼 | 上頁 下頁
三六


  「『我是來和你講和的,儘管你是謊言之父。你是我的父親,』她說道,『我想和你講和了,我想一切都和以前一樣。』

  「現在輪到他不相信了。他朝我瞟了一眼,然後又去看她。『那好辦,只要別再問這問那,別再跟蹤我,別再大街小巷地四處找別的吸血鬼。沒有別的吸血鬼!而且這裡才是你生活的地方,才是你待的地方。』這時他看起來有些懵懂,好像他提高了嗓門倒把自己給弄糊塗了。『我來照顧你,你什麼都不需要。』

  「『其實你什麼都不知道,所以你討厭我提問題。既然一切都清楚了,那麼就讓我們和好吧,因為找們也沒有別的什麼可以擁有了。我還有個禮物給你。』

  「『我希望那是個美麗的女人,擁有你永遠不可能擁有的天資。』他說道,從上到下地打量著她。他這樣做時,她的臉色變了,好像差一點要失去那種我從未見她失掉過的自控。但她只是搖搖頭,伸出一隻小圓胳膊,用力拉了拉他的袖子。

  「『我說話算數,不想再和你爭執不休了。地獄是仇恨,人們在永恆的仇恨中生活在一起。我們並不是生活在地獄裡。你接不接受禮物,我都不在意。沒有關係。只要能在路易厭惡地離開我們兩個人之前把這一切都結束。』現在她催促著他丟開鋼琴,蓋上琴蓋,並讓他轉過身來坐在琴凳上,目送她到門口。

  「『你是當真的。禮物,你什麼意思,禮物?』

  「『你還沒有吃飽,我從你的臉色上可以看得出來,還有你的眼睛。在這個時間你從沒有吃飽過。這樣說吧,我可以給你一個難得的時刻。讓小孩子們到我這兒來吧。』她低語道,然後走開了。他看著我。我一句話也沒有說。我很可能也給蒙住了。我可以看見他臉上顯出好奇和懷疑的神色。他跟著她穿過大廳。隨後,我聽到他發出一聲長長的、故意的呻吟,一種饑餓和欲望完美混合的聲音。

  「當我不緊不慢地走到門口時,他正俯身在小沙發上。兩個小男孩躺在那裡,被圈在柔軟的天鵝絨枕頭中間,完全放鬆在孩子們特有的沉睡中,粉紅色的嘴張著,小圓臉非常光滑。他們的皮膚潤濕,有光澤。兩個孩子中膚色深一些的那一個,鬈曲的頭髮正濕漉漉地貼在前額上。一看他們那一模一樣的襤褸衣衫,我就知道他們是孤兒。他們已經用我們最好的瓷器狼吞虎嚥地飽餐了一頓,桌布上沾著酒漬,油膩的杯盤碗叉中間還剩著小半瓶酒。但是屋裡有一種我不喜歡的香味。我走近了一點,好更清楚地看見睡著的孩子,我能瞧見他們的頸子裸露著,但卻還沒被碰過。萊斯特在那個膚色較深的孩子旁邊俯下身子。這孩子顯然更漂亮一些,原本可能被畫在天主教堂的彩繪圓頂之上。他不超過7歲,有著那種男性女性都不具備的、純然天使般無與倫比的美麗。萊斯特將手溫柔地放在他那蒼白的喉頸上,然後觸摸那絲質般的嘴唇。他發出一聲歎息,又是那種糅合著渴望、甜蜜、及痛苦期待的聲音。『噢,克勞迪婭……』他歎息道。『你真行。你從哪兒找到他們的?』

  「她什麼也沒說。此時她已退到一個深色的扶手椅那兒,靠在兩個大靠墊上坐著,伸直兩腿擱在圓墊子上。她的腳耷拉著,所以你看不見她白色拖鞋的鞋底,而只能看到弓起的足背和系緊的精緻鞋帶。她正盯著萊斯特。『喝白蘭地吧。一小口!』她用手示意著桌子。『我看見他們時想到了你……我想如果我和你分享這個的話,就是你也會原諒我的。』

  「她的奉承打動了他。他看著她,伸出手,緊握了一下她裹著白花邊的腳踝,『小可人兒!』他耳語般地對她說,然後大笑起來。但是他又突然安靜下來,好像他不希望驚醒那兩個在劫難逃的孩子。他很親熱地、頗具誘惑力地用手招呼著她。『來,坐在他邊上。你享用他,而我享用這一個,來吧。』當她走過去倚到另外一個男孩身邊時,他擁抱了她一下。他撫摸著男孩潮濕的頭髮,手指輕輕地拂過那圓潤的眼皮,接著又滑過眼睫毛的側緣,然後用整個柔軟的手掌撫向男孩的臉,觸摸他的額角、臉頰和下巴,摩挲著那毫無瑕疵的肌膚。他已經忘記了還有我和她在那兒。可是他又收回了手,靜坐了一會兒,就像是他的欲望讓他感到了眩暈一樣。他看了看天花板,然後低下頭,看著這一頓不折不扣的美餐。他把孩子的頭慢慢地轉過來靠在沙發上。男孩的眉毛皺了一下,嘴裡發出一聲呻吟。

  「克勞迪婭的眼睛一直緊盯著萊斯特,同時伸出左手,緩緩地解開睡在她身邊的男孩的扣子,把手伸進那破舊的衣衫裡去,感受著那光潔的肉體。萊斯特做著同樣的動作,但是突然之間,他的手好像自己有了生命,拖著他的手臂穿過男孩的衣服,繞著那小小的胸膛緊緊地摟住了男孩;萊斯特從沙發墊子上滑了下來,跪在地板上,雙臂緊扣住男孩的身體,把它拉近,將臉埋在男孩的脖頸裡,嘴唇擦過孩子的頸子、胸脯和小小的乳頭。接著他把另一隻手伸入敞開的衣衫中,使男孩在他的雙臂中無助地蜷曲著。他把男孩緊緊地拉向自己,然後,牙齒深深地插入了男孩的喉嚨。男孩的頭向後耷拉下去,被拉起來時鬈髮鬆散著。他再次發出一小聲呻吟,眼皮顫動著——可是永遠睜不開了。萊斯特屈膝跪著,緊緊貼著男孩的身體,用力吸著。他自己的背部拱起,肌肉收緊,身體擁著男孩前後搖晃著,長聲的呻吟隨著這種緩慢的搖晃高低起伏。突然他全身繃緊,雙手摸索著好像要把那個男孩推開,仿佛這個男孩自己在那種無助的昏厥狀態中附著在了萊斯特的身上;而最終他又摟抱了那個男孩一下,然後將身體緩緩地移向前去,讓男孩滑回墊子裡。現在的吮吸變得輕柔多了,幾乎聽不見。

  「他向後退開,雙手把孩子放下,跪在那兒,頭向後仰著,波浪型的鬈髮蓬鬆淩亂地垂在那裡。然後,他的身子緩緩地坐到地板上,轉過來,背靠著沙發腿。『啊……上帝……』他喃喃道,頭後仰著,雙唇半開半合。我看見血色湧上他的雙頰,湧上他的雙手。他一隻手擱在彎曲的膝上,輕微顫動著,一會兒之後靜止不動了。

  「克勞迪婭一直沒有動,她就像波提切利畫中的安琪兒,躺在那個還沒被傷到的男孩身邊。而另一個男孩的身體已經萎縮下去,頸子像一根折斷的莖,沉重的頭顱從一個奇怪的角度、死亡的角度垂下,陷在枕頭裡面。

  「然而,有些事情不對勁。萊斯特瞪著天花板,我能看見他的牙齒咬著舌頭。他躺著,太安靜了。他的舌頭,像剛才那樣,試圖從嘴裡伸出來,試圖擺脫牙齒的阻礙去碰嘴唇。他開始顫抖,肩膀痙攣著……然後重重地鬆懈下來;但是他仍然沒有移動,清澈的灰眼睛中仿佛蒙上了一層紗。他怔視著房頂,而後發出一聲聲響。我從過道的陰影裡走上前,但是克勞迪婭尖聲地叱斥道:『回去!』

  「『路易……』他說道。我現在能聽見了。『路易……路易……』

  「『你不喜歡嗎?萊斯特?』她問他。

  「『這裡面有鬼,』他喘息著說道。他的眼睛睜大了,好像說話也需要費很大的力氣。他不能動了,我看得出來,他一點也動彈不得。『克勞迪婭!』他又喘著氣說,將目光轉向她。

  「『你難道不喜歡孩子血的味道嗎?……』她輕柔地問道。

  七

  「『路易……』他聲息微弱,終於抬起了一下頭,隨即又落回到沙發上。『路易……是苦艾。苦艾太多了!』他喘著粗氣說道,『她用苦艾給他們下了毒。她給我下了毒。路易……』他試圖舉起他的手。我走近了些,中間隔著桌子。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁