學達書庫 > 外國文學 > 食人魚 | 上頁 下頁
五七


  「一切順利。」他笑笑。「我告訴他們,說你會來處理這件事。」

  「處理什麼?」我問道。

  他微微笑了。「買下米倫紐姆電影公司的控制權。」

  「我對這一行一竅不通。我怎麼幹呢?」我問道。

  「移交給他們。」他說道。

  我思忖了一會兒。「要是我決定不放手呢?」

  「那正是賈維斯想幹的。」他回答道。

  「那麼我別無選擇。」我說道。

  「我也別無選擇,」羅科伯父說道,「我是保護人嘛。我們倆都死路一條。」

  5

  我把雪佛蘭車開進我辦公樓的汽車庫裡,在停車場管理員的面前停下。管理員從他的那間小房子裡走出來,朝我笑笑。「早上好,史蒂文斯先生。」

  「早上好,約翰。」我說道。

  他看著我。「拉蒂默小姐在車庫電梯旁的候客室裡等你。」

  「謝謝你,約翰。」我說完,便朝電梯走廊走去。我打開門。她獨自一人呆在那間小房間裡。她在靠近身邊的那只沙箱裡碾熄了香煙。

  「出什麼事啦?」我詢問道。我從未見過她在白天吸煙。

  「你沒有告訴我那個婊子要參加會議。」她氣憤地說道。

  「我告訴過你,他們可能全會來這裡。她是主要成員之一嘛,」我說道,「我不能把她排斥在外。」

  「我信不過她。」

  「你是妒忌,」我說道,「別放在心上,這只不過是在做買賣。從今後,你不會再和她見面的。」

  「也許我不會,」她說道,「那麼你呢?」

  「別犯傻了。我也不會再見到她。」

  「我是妒忌,」她承認道,「她的確非同一般。」

  「昨日風采。」

  她注視著我。「你是那樣認為的嗎?」

  「你才是道地的當今風采。」我說道,一面親吻她。「你是我的寶貝。」

  「對不起!我心煩意亂的。」

  我朝電梯走去。「都到了嗎?」我問道。

  「全到了,」她說道,「他們來得很早。謝潑德和他的律師,吉特林;花旗銀行的麥克馬納斯;皮奇特裡和他的助手希夫林;那個臭女人和她的加拿大銀行代表;西德利;代表米倫紐姆公司的律師;還有我們公司的吉姆·漢德利和會計師戴夫·布利茨。我想我得暫時充當秘書和公證人。」

  電梯上升時,我面帶微笑地看著她。「壞蛋,」我說道,「我本應該弄清楚,你是用什麼辦法擠到會議上來的。」

  「我不是傻瓜。我不會讓你單獨和那個女人呆在房間裡。」

  我走進會場,看到他們臉上流露出好奇的神色。我坐在桌子的首位。金坐在我的左邊,面前放著她的磁帶錄音機和按音速記機。

  「賈維斯夫人,先生們,早上好!首先,我感謝你們一接到通知就立即來出席這次會議。你們大家都知道,過去的幾個月裡,我一直在研究米倫紐姆公司的運轉和面臨的問題。我真正意識到我們現在到了必須面對真相的時刻。公司負債累累,它的收入已無法支撐兩個星期的運轉。在這種情況下,即使耶穌和他的門徒也無能為力。我們內無糧草,外無救兵來求得生存,等待轉機。能使公司得到保護的做法只有重新改組或是公開拍賣,但兩者都不會給我們帶來任何益處。一切都完了。」

  大家沉默了一會兒後,吉特林法官平靜地發了言。他的話一言中的。「如果公司破產,」他說道,「只有兩個人真正受到損失:謝潑德先生和賈維斯夫人。他們每人有4億美元在公司裡。」

  「不錯,」我說道,「但是謝潑德欠我8500萬美元。我不明白他如何才能還我,因此,我也受到損失。」

  「你曾告訴他,你會支持他,」法官輕輕地說道,「你知道你得付這4億美元。」

  「這沒有明文規定,」我說道,「你從來沒有告訴我,這公司的情況如此糟糕。」

  「我們要控訴你的醜惡伎倆。」老人說道。

  「我有謝潑德簽字的8500萬美元的借條。我的訴訟比你有力。」

  「你只不過是個騙子而已。」法官文縐縐地說道。

  「時代不同啦。」我回答道。

  阿爾瑪在加拿大的銀行代理人金納德看著我。「這種情況我們該怎麼辦?」他問道。

  「我不知道,」我說道,「那筆貸款是提供給已故的賈維斯先生的,我知道他的股份作為擔保給了公司。」

  「可是你告訴我,這個公司已一錢不值,」他說道。

  「我所能給予的只有我的同情。」我說道。

  「傑德,你是個卑鄙無恥的傢伙!」阿爾瑪厲聲說道,「我還以為能依靠你呢。」她開始啜泣起來。

  「作為個人,你可以依賴我。」我說道,「但是這不是私人的事兒,阿爾瑪,這是做生意。」我不得不對她感到欽佩。她在進行我從未見過的最精彩的表演:一個被蔑視的女人——開始時就不是一個共謀者。我懷疑她是否用同樣的騙人把戲從賈維斯的兩個兒子手裡強行奪取了財產控制權。

  「等一下。」謝潑德說道。他十分精明地看著我。「你叫我們參加這次會議並不僅僅是為了告訴我們這個公司破產了。這件事我們大家都知道。你心裡還有別的話要說。」

  我朝他笑笑。「你猜得對,佈雷德利。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁