學達書庫 > 羅賓·科克 > 致命的治療 | 上頁 下頁
九九


  「我們既然弄到了有紋身的人的名單,那麼下一步該怎麼辦呢?」安吉拉問。

  「咱們分兩步進行,」卡爾霍恩說,「第一步是用計算機瞭解每個人的背景材料。這一點容易做到。第二步由我同他們分別面談,因為還有一些情況需要瞭解,例如他們的紋身都刺在哪裡,他們是不是願意給我們看。霍奇斯手指抓過的紋身不僅留有破損的痕跡,而且必然是在扭打時容易抓到的位置。對於有誰的紋身刺在屁股上我們可不感興趣。」

  「你認為最有可能在哪個部位?」安吉拉問,「在前臂上嗎?」

  「我想是這樣,」卡爾霍恩說,「在前臂或者是手腕上。我看不應該排除在手背上的可能性,儘管一般說來那不是正規刺紋身的地方。我們要查的肯定是專業人員製作的,這些人無一例外地都使用很濃的金屬染料。」

  「我們怎樣用計算機進行背景材料的調查呢?」安吉拉問道。

  「我們首先需要這些人的社會保險編碼和出生日期,」卡爾霍恩說,「這些可以通過醫院的計算機得到。」卡爾霍恩看了一眼戴維。戴維點了點頭。「一旦得到這些材料,其餘的就容易了。從千百個現存數據庫裡可以提取的信息量大得驚人。有許多專門公司處理這些信息。花不多幾個錢就可以得到大量的材料。」

  「你是說這些公司也可以查找有關私人情況的數據庫嗎?」安吉拉問。

  「正是這樣。」卡爾霍恩說,「不管是誰,只要有一台計算機和調制解調器,就可以得到關於任何人的大量材料。只是多數人不瞭解這一點。」

  「人們平常都查找哪些資料呢?」安吉拉問。

  「各個方面的,」卡爾霍恩說,「如個人的經濟情況、犯罪記錄、工作履歷、消費購物、電話使用、郵購物品和個人廣告等。查詢資料就像釣魚一樣;不過你所得到的是有趣的資料,而且這些資料都很可靠;哪怕你要查找25人的情況,這25人表面看來都是再正常不過的。到時候你准會大吃一驚的。現在咱們要查明25個有紋身的人.其結果必定是非常有趣的。他們的情況絕不會是很『正常的』。」

  「你當州警察時做過這方面的工作嗎?」安吉拉問。

  「一直在做,」卡爾霍恩說,「我們每次遇到嫌疑犯,都要用計算機進行背景材料調查,而且總會得到一些罪證。至於目前這樁案子,如果戴維的兇手用安樂死殺人的結論是對的,我就猜不出會遇到什麼情況了。不過此人無論是男是女,肯定是個精神失常者。我們還會發現此人的其他一些怪誕行為,如將動物從棲息處救出,最後卻因私藏900只狗在自己家裡而被捕。我相信我們將遇到許多稀奇古怪的事情。我們現在需要找到一個願意幫我們查閱數據庫的計算機操作人員。」

  「我有一個好朋友在麻省理工學院,」安吉拉說,「他一直在研究生院。我知道他是個計算機天才。」

  「他是誰?」戴維問道。他從未聽到安吉拉說她有這麼一個男友。

  「他叫羅伯特·斯考利。」安吉拉說。她轉身問卡爾霍恩:「你認為他可以幫助我們嗎?」

  「我怎麼以前沒聽你說起過這個傢伙呢?」戴維又問。

  「我又沒把一生的所有細枝末節都告訴給你,」安吉拉說,「在布朗讀大學一年級時,我短期同他約會過。」

  「可你們從那以後還是有接觸的!」

  「我們在最後的幾年裡總共也就在一起呆過兩三次。」安吉拉說。

  「我簡直不敢相信我所聽到的這一切。」戴維說。

  「咳,別說了!戴維!」安吉拉惱怒地說,「你也太無聊了!」

  「我認為斯考利先生可以勝任,」卡爾霍恩說,「假如他不行,我認識幾家公司,只需付寥寥幾個錢就可以提供服務。」

  「在現在這個關口,我們還是不要破費為好。」安吉拉邊說,邊開始收拾桌子。

  「有可能從病歷當中查出紋身的具體情況嗎?」卡爾霍恩問道。

  「我想有可能,」戴維說,「多數醫生在做體檢時是會登記紋身的。我每次都要對此作詳細的記錄。」

  「如果是這樣,我們就可以按輕重緩急排出一個順序來,」卡爾霍恩說,「我先找前臂和手腕上有紋身的人談。」

  「那些在巴特萊特醫院工作的人呢?」戴維問。

  「先從這些人開始,」卡爾霍恩說,「這一點是無疑的。我聽說史蒂夫·謝格威克的前臂上就有紋身。我去找他談。」

  安吉拉走回來,問誰要冰淇淋和咖啡。戴維說不要,卡爾霍恩說來者不拒。戴維起身走出餐廳,去看尼琪的情況。

  晚餐後,他們圍著桌子坐下。安吉拉顯得對第二天的安排很感興趣。

  「我從醫院有紋身的人員開始調查,」卡爾霍恩說,「最好讓我站在第一線。我不希望再有磚頭砸破你們的玻璃。」

  「我去查檔案,」戴維說,「弄到他們的社會保險編號和出生日期,以及有關他們的紋身細節。」

  「我先陪尼琪待在家裡,」安吉拉說,「等戴維取回社會保險編號和出生日期,我就去劍橋一趟。」

  「發電傳怎麼樣?」戴維問。

  「我們是有求於人家,」安吉拉說,「我可不能簡單地發個電傳。」

  戴維聳了聳肩膀。

  「還有那位負責放射科的霍爾斯特醫生,」卡爾霍恩說,「得有人同他談一談。雖說我也可以出面,但我認為你們醫生談的效果會更好一些。」

  「噢,」戴維說,「我剛才把他給忘了。我明天一查完病歷就去找他。」

  卡爾霍恩推開椅子站了起來。他拍了拍他那肥實的肚子。「感謝你們,我已很久沒有吃到這樣美味可口的飯菜了。」他說道,「我想我該把我和我的肚子送回家了。」

  「我們什麼時候再碰頭呢?」

  「什麼時候需要就什麼時候碰頭,」卡爾霍恩說,「你們兩位也該睡了。看得出你們缺少睡眠。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁