學達書庫 > 外國文學 > 黑色警局 | 上頁 下頁 |
三四 |
|
「如果這個男孩就站在格蘭特身旁,那麼不管格蘭特抓他或沒抓他到身前都很容易被子彈打中。你同不同意這一點?」 她在開口說話前腦子裡想了想。「有可能。」她說。「但我懷疑希爾蒙特的傷在那種情況下就不一定會是致命的。當格蘭特把他推到自己身前以後,就使這個孩子的胸部直接中了槍子。子彈穿透了他的肺部。」 在尼克。米勒多年的警察生涯中,他幹過一些殘忍的事情,但從來沒有被訓斥過。他的紀錄是完美無瑕的,他很有指望不斷地往上攀升,這件事會不會從此阻擋他的高升?她這個骨瘦如柴、滿臉雀斑的女人會最後把他打敗?「你確實相信格蘭特是故意這樣做的?」 「當然。」她說著點了點頭。「他這樣做是犧牲了孩子的生命來護自己。我不知道他是否忘記了身上穿著防彈背心,或者他出了什麼毛病。我只知道我所看到的。」 雙方僵持了幾分鐘,米勒換了另一個策略。「你來局裡以後我待你是不是很公平?」 雷切爾眨了眨眼睛,不知道警長要把談話引向何處。「不總是。」她說。「我認為我上次的工作表現考核是不公正的。幾乎每一項的成績都被打得比一般要低。我每天都準時上班,總是盡我的能力把工作做好。從來也沒有什麼市民控告過我,我回應的時間總是符合局裡的要求。」既然他們現在已打開天窗說亮話,她認為還不如把心中的話吐出來為好。「刑偵局無數次表揚過我寫的案情報告。甚至麥迪遜副巡官也誇獎我那天晚上的強姦案子處理得好。我不知道自己到底做了什麼得到了這麼蹩腳的考核成績,只是因為我是個女的。」 「我並不是指你的工作表現考核。」米勒警長說,他心中責備自己對她太過分了。從很多方面來看,她所說的都是對的。她不是個壞警官。她有出色的記憶力,她的寫作技能不比局裡的任何人差。她的案情報告簡明又有邏輯性,細節周詳,嚴密準確。他只是對巡邏的婦女從來沒有好感。巡警必須要有進攻性,要有計謀,並且對所處環境要有警惕性。雷切爾·西蒙斯並沒有進攻性。「我的意思是,」他繼續說,「我有沒有給你最好的實地訓練?」 「是的。」她說著,將一束紅發捋到了耳朵後面。「在那方面我沒有什麼抱怨。」 「成為這個局裡的一員就等於是屬一個緊密團結的家庭。」米勒繼續說,他的語調已不像先前那樣富有對抗性了。「家庭成員互相關心,互相照顧,有時候要相互通融一些。那一天你因指紋問題遇到了麻煩,有人就幫你解決了,那是真的吧?」 雷切爾驚詫得張口結舌。「你是指搶劫案?」 「是的,我指的就是。」他說。 「你決不能原諒格蘭特所做的事。」她說的時候瞪大了眼睛。「他抹掉了重罪的證據。」 「但是他抹掉證據不是為了保全他自己的腦袋。」警長指出。「是嗎?」 「是的。」她說時輕輕彈打著手指尖。「他是為了我才那樣做的,但我發誓決沒有要他把話筒上的指紋擦乾淨。我知道自己把事情搞得很糟,我想當時我是驚慌失措了。過去的一個月裡你們都抱怨我,我剛剛丟了國家農場的工作。我叫格蘭特幫我的時候,還不知道自己想要他做什麼。」 「根據你近來的工作成績考核,」米勒說著皺起了眉頭,「和處理搶劫案時不稱職的表現,人事考核委員可能會認為這些已足夠成為解雇你的理由。」 雷切爾從座位上向前探過身子,一隻手壓在腹部。「你說什麼?」 「我相信你聽得懂什麼意思。」他一面回答一面翻弄著書桌上的一些文件。 她抓著椅子的扶手。「你想要我撒謊,對不對?」 「我沒有那樣說。」 「我需要這個工作。」她說。「我要養兩個孩子。你在脅迫我掩蓋格蘭特對希爾蒙特所幹的事。要是我不講實情,我怎能晚上睡得安穩?我受你派遣將孩子的死亡通知了他的父母親。你知道失去孩子是多麼痛苦嗎?這些人難道就沒有權利知道他們的兒子是怎麼死的?」 「好吧,」警長的聲音低得近乎耳語,「有的時候一個人得將自己的立場作一番妥協。這個世界不會一帆風順,西蒙斯,你懂我的意思嗎?」 「現在我可以走了嗎?」雷切爾說著站了起來。 「我們達成了協議?」 「我猜是這樣。」她說時扶著椅背。「要麼說謊要麼丟飯碗。這是不是我們協議的本質?因為我眼下還不能丟掉這個飯碗,所以除了撒謊沒有其它的選擇。」 「很好。」米勒說罷用兩手搓了搓臉。「今夜真長,西蒙斯。現在回家睡會兒覺吧。你可以下午晚來一些,寫完你的案情報告。」 「我開始休假。」雷切爾告訴他,她感到嘴裡有股討厭的金屬氣味。「我還是不回局裡的好。這一天在這兒呆得夠夠的。」 「在家把報告寫完。」他說。「寫完後順便捎來。放在我的信箱裡。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |