學達書庫 > 外國文學 > 漢尼拔 | 上頁 下頁 |
五〇 |
|
萊克特博士在為研究會的人們創造出痛苦的彼爾·德拉·維尼亞那嗆咳、窒息的聲音時,平時蒼白的臉上泛出了紅暈。他按動投影器,德拉·維尼亞和臟腑外流的猶大的影像交替出現在下垂的大幅帆布的背景上。 「Come L'altre verrem per nostre spoglie, ma mon pero ch'alcuna sen rivesta, che non e giusto aver cio ch'om si toglie. 「Qui le stracineremo,e per la mesta Selva saranno i nostri corpi appesi, ciascuno al prun de L'ombra sua molesta. (「有如其他的幽靈,我們將尋找軀殼, 但是我們再也無法回到軀殼裡去, 因為扔棄的東西再收回便是不義。 「我們要把自己的身子拖到這裡 拖過哀號的森林,來到荊棘樹下, 受折磨的靈魂的軀殼將在這裡懸掛。①) ①以上三小節見但丁《神曲·地獄篇》第八圈第二環,《自殺者的樹林》,第100至第108行。譯文參照C.H.Sisson的英譯本(倫敦,山神版1980年版《神曲》)譯出。 「這樣,但丁就用聲音讓人從彼爾。德拉·維尼亞的死聯想到了猶大的死——他們都死於貪欲和奸詐。 「亞希多弗、猶大和你們自己的彼爾·德拉·維尼亞。貪欲、上吊、自我毀滅。貪欲跟上吊一樣,都被看做是自我毀滅。而佛羅倫薩那無名的自殺者在痛苦時是怎麼說的呢?在那一卷的未了,他的話是: 「Io fei gibetto a me de le mie case. 「而我呢——把自己的房屋變成了絞架。 「下一回你們可能喜歡討論一下但丁的兒子被得羅。令人難以置信的是,早期作家研究第十三篇時把彼爾·德拉·維尼亞跟猶大聯繫起來的人只有他一個。我覺得有意思的是研究但丁筆下的吃。烏格林諾伯爵啃著大主教的後腦勺,撒旦的三張臉啃著三個人:猶大、布魯圖①和卡西烏②。三個人都是叛徒,就像彼爾·德拉·維尼亞一樣。「謝謝光臨聽講。」 ①布魯圖(前85一前42),羅馬貴族派政治家,刺殺檔撒的主謀者。 ②卡西烏(前85?一前42),古羅馬將領,刺殺愷撒的主謀者之一。 學者們以他們那滿是灰塵的溫和方式對他表示熱情的贊許。萊克特博士逐一叫著他們的名字道別,同時讓燈光暗淡下來。他把書抱在手裡,以免跟他們握手。學者們走出燈光柔和的睡蓮廳時似乎仍然陶醉於演講的魅力。 巨大的廳堂裡只留下了萊克特博士和帕齊兩人。他們聽見學者們下樓時還在為演講呶呶地爭論不休。 「你看我能保住我的工作嗎,Commendatore?」 「我不是學者,費爾博士,但是你給了他們深刻的印象,這是誰都看出來的。博士,如果你覺得方便,我就陪你步行回家,去把你前任的東西取走。」 「有滿滿兩大箱呢,Commendatore,你還有自己的提包,你樂意全都拿走嗎?」 「我到了卡波尼邸宅就打電話叫輛巡邏車來接我。」如果有必要,帕齊還會堅持這個要求。 「那好,我收拾收拾,一分鐘就來。」 帕齊點了點頭,帶著手機走到高大的窗戶前,眼睛仍然盯著萊克特。 帕齊看出博士十分平靜。電動工具的聲音從樓下傳來。 帕齊撥了一個號,卡洛接聽了。帕齊說:「勞拉,amore (親愛的),我馬上回家。」 萊克特博士從講臺上取下書,塞進一個提包,轉身對著投影器。投影器的風扇還在嗡嗡地響,灰塵在它的光柱裡飛動。 「我應該讓他們看看這個的,居然會忘了,難以想像。」萊克特博士投影出了另一張畫:一個人赤身露體吊在宮殿的雉堞下。「你會對這幅畫感興趣的,Commendator帕齊,我來看看能不能把焦距調得更好一點。」 萊克特博士在機器上忙了一會,然後走到牆壁上的影像面前。他黑色的輪廓映在帆布上,跟被吊死的人一樣大。 「這你能看清楚嗎?不能放得更大了。這就是大主教咬他的地方。下面寫著他的名字。」 帕齊沒有靠近萊克特博士,但在接近牆壁時聞到了一種化學藥品的氣味,一時還以為是修繕工用的東西。 「你能辨認出這些字嗎?寫的是『帕齊』,還附有一首粗野的詩。這就是你的祖先弗朗切斯科,吊在韋基奧宮外面的窗戶下。」萊克特博士說。他透過光柱望著帕齊的眼睛。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |