學達書庫 > 外國文學 > 國情咨文 | 上頁 下頁
九七


  是的,一切仍在控制之下,福斯滕靠在桌旁斷定。一種比以前更徹底的控制。他看過表。沒有多少時間了。他在最後一刻打了幾個電話,然後開始做筆記,考慮該對來自全國各地的記者團說些什麼。他將在講話中強調秩序和安全;將致力於鍛煉美國人,跟面前的恐怖主義做長久的鬥爭。只剩下兩分鐘時,他推開鋼筆,關上辦公室的燈。他站起來,站在窗前,眺望這座城市。他能夠清清楚楚地看到華盛頓紀念碑和遠處的國會大廈的穹頂。他又看了一眼表,等待著。

  火球是鮮豔的橘黃色,高高地射向林陰道上空,在波托馬克河上產生了強烈的衝擊波,窗戶被震得格格作響,福斯滕難以置信地瞪著這一切。他一動不動地盯著夜空,直到最後一點殘餘的顏色也消退了,地平線又一次屬￿華盛頓紀念碑和國會大廈的穹頂為止。電話開始響起來,不一會兒所有的線路都亮了。福斯滕沒理會這些聲音,慢慢地走過去關上辦公室門。他在昏暗的光線中迷迷糊糊地走回桌邊,看著牆上的照片,它們證明了他在權力頂峰時的成就。福斯滕和三位總統。福斯滕和外國領導人。福斯滕和美國軍隊司令員。他曾上升到最高地位,可仍然一無所成。他曾玩弄過制度,總是相信他能獲勝,總是相信歷史在他這一邊。他真是大錯特錯了。他付出了一切,可什麼都沒得到。

  他靠在椅子裡,拿起一張裝有鏡框的他和妻子的小照片。這是多年前在珍珠港拍的,當時他正指揮第七艦隊,而他的事業剛剛走回正軌。那時一切似乎都是可能的。他把照片放回到大紅木桌子上,將它轉了個方向,不對著他。邦妮一直和他風雨同舟。她會明白的。

  他打開左邊最上面的抽屜。他拿出手槍,去掉保險裝置。槍管在嘴裡有一股刺鼻的金屬味。他摳動了扳機。

  60

  18個月後。

  他躺在水上,懸浮著,太陽直射下來,暖暖的。大片的綠色樹葉在頭頂搖曳。他朝上看看藍色的天空,然後又朝下看著海水。色彩鮮豔的魚游來遊去,珊瑚礁在他面前伸展開來。一縷縷狹長的陽光斜斜地射進水裡,一條巨大的黃貂魚在其間遊動。海面上空,一架直升機飛過來了。他聽到了嗡嗡的聲音。可他沒法轉過頭來看。

  嗡嗡聲越來越大,太陽消失了。水變得漆黑、冰冷。遠處傳來了「撲通」一聲。一樣東西掉進了海裡。他開始朝它遊過去,他的手臂沉沉的,很不靈活。

  「紮克,紮克。」賈絲汀輕輕地搖他。她在他緊緊抓著的被子下面靠近他,悄悄地把一條腿伸到他的腿上。她輕聲地在他耳邊說話。「親愛的,我們得起床了。我們得準備走了。」

  紮克拼命睜開眼睛。他慢慢地從床上坐起來。他的背六個月前做了手術,現在仍然有點僵硬。醫生們給他做了十小時的手術,在他的餘生中只要他到機場去,金屬探測器將響起。

  他們在外面通向廚房的露天平臺上吃早飯。樹木正在發芽,鳥兒在嘰嘰喳喳地叫,這種夏日的早晨,可以使普林斯頓看起來像是美國最美麗的城市之一。紮克默默地吃著燕麥片,喝著咖啡,夢中的黑暗依舊沒有消散。

  早飯後他小心翼翼地從乾洗袋中拿出軍禮服。自從在白宮接受自由勳章後,他幾乎有一年沒穿它了。在那以前,他曾穿過一次,和賈絲汀出席一個記者招待會。在弗吉尼亞大陪審團決定對她過失殺害謝爾曼之事不起訴後,羅伯特·奧克斯曼安排了這次招待會。奧克斯曼從沒懷疑這將是對他們的審判——在他們瞭解了福斯滕和謝爾曼之間的關係,在他們看到了彩照上賈絲汀受傷的身子和X光照片上斷裂的肋骨以後。這一次律師的樂觀被證明是有理的。

  當外面響起汽車的喇叭聲時,他們已經穿戴整齊,準備完畢。他母親正等在沃爾沃裡,車頂的遮陽篷頂開著。紮克和賈絲汀坐進後座,他們朝城裡開去。他們接到父親後,他母親駛上公路,向南方駛去。

  行駛途中,談話聲斷斷續續,非常壓抑。紮克講了些普林斯頓大學生活的事,他現在要在這兒完成哲學博士學位,而賈絲汀正在攻讀公共政治碩士學位。可是除此之外,他沒有心情談話。現在紮克父母的關係有了緩和,過去的許多齟齬消失了,可他們還遠遠不能成為朋友。他們今天是一起來支持紮克的,而不是享受兩人世界。

  公路上的標誌顯示出通往多佛爾空軍基地的路口到了,紮克發現自己又被猛地被推回到熟悉的黑暗中。賈絲汀捏捏他的手,用一隻胳膊圈住他。「我們在這兒支持你,親愛的。」她輕輕地說。

  在參觀者停車場,他們搭乘一輛短程往返運行的麵包車,車子開過巨大的基地,來到停機坪上的一小塊地方,這兒,一排排的折疊椅已經擺在講臺前。記者們已到了,他們的攝像機指著天空。海軍陸戰隊和儀仗隊筆直地站著,他們的樂器和武器上的金屬擦得亮鋥鋥的,在太陽下閃閃發光。許多政治家和軍官也在場。

  當紮克走出面包車時,他看到總統的直升機正在遠處降落。他上一次見到他是在自由勳章儀式後,總統在橢圓形辦公室裡單獨接見了他。總統問紮克該怎麼感謝他。他要什麼都答應。紮克只有一個要求:把賈裡德·坎弗帶回家。現在,經過和巴格達的幾個月談判,白宮總算做成了這件事。

  紮克在人群中尋找坎弗夫婦。他們獨自坐著,靜靜地握著手,神情悲痛,極度孤僻,就像很久以前在玫瑰花園中的情景。

  C-17緩緩地從藍天上降下來,在跑道上滑行。當飛機停下時,一列儀仗隊抬著覆蓋著國旗的靈柩下了後面的活動舷梯,把它放在講臺附近的托架上。人群肅然起敬。遠處的天空中,一架商業客機轟鳴著,朝大西洋方向飛去。

  總統的發言簡短而有力。他談到了士兵們在戰場上的出生入死,以及讓陣亡的同志們回家的久遠傳統。他談到了賈裡德·坎弗和他的犧牲。觀眾中有靜靜的啜泣聲。

  當海軍陸戰隊開始吹葬禮號時,紮克小心翼翼地摘下榮譽勳章。他等著,直到疊好的國旗交給了坎弗夫婦,儀仗隊開始鳴放二十一響禮炮。然後他走到賈裡德的靈柩前,把勳章放在了上面。

  (完)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁