學達書庫 > 外國文學 > 國情咨文 | 上頁 下頁
三五


  「這是一個要做許多事情的陰謀。第一,通過非法銷售毒品和武器來牟取數以百萬計的美元。第二,奉美國政府非正式的命令在全球不同的地方指揮秘密行動。還有第三,我認為它現在還包括顛覆現政府的對外政策,也可能包括更糟的計劃。」

  紮克大聲笑起來。當「伊朗走私」醜聞傳得沸沸揚揚時,他也在哈佛廣場上遇到過許多像卡斯托裡這種瘋瘋癲癲的傢伙。那時的陰謀理論家也把越南和販毒聯繫起來,企圖說明像理查德,西科德和威廉·凱西這樣的人多年來一直操縱著一個影子政府。什麼也不曾被證明過。將來也不會。

  紮克準備結束談話。「卡斯托裡先生,我不想表現得無禮,不過我想如果你不介意的話,我大概很樂意繼續看這場比賽。我工作了一整天,我真的不想再和新聞界的人談什麼。」

  「我認為你應該聽我說說,中尉。」卡斯托裡說,他並沒有從位子上挪開。

  「相信我,我聽得夠多了。」

  片刻沉默之後,卡斯托裡很不情願地站起來。「好吧,我不是存心要找你麻煩,中尉。但是我揭露出來的問題確實和你有關。」

  「我?這些都和我有什麼關係?」

  卡斯托裡又回到位子上坐了一會兒。「我已找到了證據,證明你的上司和『迷宮』有關聯。我本希望問你一些關於他的問題。當然是不發表的。」

  紮克感到一陣惱怒。「談話結束了。」

  卡斯托裡又站起來。「關於福斯滕海軍上將,你究竟知道多少,中尉?」

  「我說了談話已結束。」紮克抬頭看電視,等著卡斯托裡離開。

  「好吧,如果你不願聽我說,至少你自己可以去查查。搞清楚自己是在為誰工作總是好事。我保證你會吃驚的。」

  紮克的目光並沒有低下來看他。

  他們抱在一起靜靜地躺著,既感到滿足,又精疲力竭。窗戶開了一條縫,燭火在寒冷的微風中輕輕地搖曳。電臺裡正在播放考爾特蘭的音樂,高音薩克斯和低音提琴的合奏讓人感到安寧。他們剛才的做愛是情欲的洶湧爆發。他們之間似乎有些東西,只有當他在她的體內時,兩人才能夠交流。她沉湎在極度的快感中,她的保護層正在剝落。她需要他,也渴望將自己給予他,這使得她在他面前脫去了一切,只剩下一個基本的核。有幾次,當他們一起慢慢地扭動,她又即將達到高潮的邊緣,他也幾乎快控制不住時,他們就會長時間熱烈地四目相對。他感覺到她在同他說話,幾乎是在企求,用一種她無法大聲說出的方式。只有當他們做愛時,他才覺得她是可以企及的,是對他赤誠相見的。

  他撫著她的頭髮,她深舒了口氣,漸漸進入了夢鄉。他本來決心和她當面講出謝爾曼的事,可在看見她的那一刻這決心就化為烏有了。這種談話沒有什麼意義,他認識到。他知道應採取什麼對策。他能做的,要麼是終止這種關係,要麼是繼續下去。談話不會改變什麼。至少就目前而言,他想繼續下去。愚蠢的選擇。使他欣慰的是在她生活中有許多其他東西時,她還不斷地來找他。在她有謝爾曼時。他喜歡看到她似乎是多麼需要他,多麼想用欲望來佔有他。他從來沒有像這樣被愛過,這使得他覺得他正在出發去一個他一生都想去的歸宿。

  他在飛速地墜落。這是一個很簡單的事實。他想抗拒它,企圖把自己拉回來,企圖支撐住。可是他仍覺得自己正在被踉踉蹌蹌地向前拉。他無法停下來。

  「你聽說過一個叫彼得·卡斯托裡的作家?」賈絲汀穿衣服時紮克問她。她在深夜離開已成了常事。

  「卡斯托裡?哦,當然。一個專門批評人的討厭鬼。」

  「你有沒有看過他寫的東西?」

  「沒有,但我知道是什麼類型。關於陰謀理論的。我想『村莊之聲』出版過他的東西,還有『隱密行動情報公告欄』。誰也沒把他當回事。不久前他還攻擊道格,純粹是些無稽之談。」

  「舉個例子呢?」

  「我記不清了。有關道格的軍火生意的。」

  「哦。」

  「當然,卡斯托裡不是唯一一個提出這樣的指控的人。道格總是有這方面的麻煩。新聞界總是熱烈地追捧這傢伙,對他的那些最輕率的指控也挺相信。他們從來不會對一個傳統型的候選人這麼做,但因為道格沒在參議院裡待過十二年,也沒有做過四年以上的州長,所以就成了各種異想天開的攻擊的對象。」

  賈絲汀將高領絨衣套衫從頭上拉下來。她顯得很疲倦。「真正讓我心煩的是這些謠言或指控總是一波未平,一波又起。」

  「你能不能再具體地回想一下卡斯托裡指控的內容?」

  「哎,我從來沒有真正讀過他的文章。它出現在一塊不起眼的地方。我記不得是在哪登出來的了。但大意是說道格在八十年代參與了非法的武器銷售。我想可能甚至還談到他早年在香港走私過毒品。簡直荒謬絕倫。主流報刊對此從來沒有提過。道格本想以誹謗罪提出起訴的,你要知道,但他的律師們勸他說這樣只會招來更多的對該指控的注意,所以他就作罷了。」

  「那最近你聽說過卡斯托裡嗎?」

  「沒有。我想那誹謗罪的威懾把他嚇退了。可是我聽說他在寫一本書。你怎麼會想到他的?」賈絲汀在四處尋找她的一隻襪子。每次事後把他們的衣服全找到總是一件難事。

  「今晚上他到酒吧來找我的。他知道我是誰和我所有的事。」

  「是嗎?好奇怪。他想怎樣?」

  「我心裡沒底。不過他提到了軍火交易和販毒。」

  「那傢伙明擺著是有點鬼迷心竅了。」

  「他還提到了福斯滕。」

  「福斯滕?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁