學達書庫 > 約翰·格裡森姆 > 終極證人 | 上頁 下頁
八九


  「不行。」

  「也許要不了多長時問。要是走運的話,我馬上就會回來的。」

  「我和你一起去。」雷吉說。

  「用不著。我要你就呆在這裡。我擔心那幫傢伙這會也躲在那行樹背後的什麼地方張望著呢。假如他們來追我,你就立即大聲喊叫,趕快沒命地跑。」

  「不行。這行不通,我親愛的。如果你要去看那屍體,那麼我也要一同去,我不是在同你爭論。這是最後的決定。」

  他在離她二三英寸的地方直視著她的眼睛,決定不再同她爭論了。雷吉的頭在不住地抖動,下頷繃得緊緊的。她的臉在帽子底下顯得挺可愛的。

  「那就跟在我的後面吧,雷吉。要趴得低一些,還要仔細地聽。時時刻刻都得聽著周圍的動靜,行嗎?」

  「行,行。我可不是一無用處。我現在在地上已經爬得很好了。」

  他倆趴在地上,從灌本叢那兒開始了新的一輪出擊。在寂靜的黑暗中只見兩條黑影在地上慢慢地遊動著,地上的草又濕又涼。圍欄的大門仍是開著的,剛才那幾個盜墓賊撤退時跑得太急,沒顧上關門。雷吉用腳鉤了一下門,那門發出一陣輕微的吱吱呀呀的聲音,馬克朝她瞪了一眼。他們在第一棵樹的背後停了下來,然後又迅速移到下一棵樹的後面。四下靜悄悄的一片,沒有一點兒聲音。現在已是淩晨兩點,整個街區都寂靜無聲。然而馬克還是很擔心隔壁那個拿槍的瘋子。他想這個人用一層薄薄的透明膠將窗子貼上後肯定再也睡不著覺了;在他的想像中,這人這會一定正坐在廚房裡,留心著院子裡的動靜,一旦聽見樹枝發出的聲響就會立即再一次開槍。他們在下一棵樹旁停了下來,接著便朝那個垃圾堆爬了過去。

  雷吉點了一下頭,稍稍歇了口氣。他倆弓著身子朝車庫的後門急步跑了過去,那門微微地敞開著,馬克將頭伸進了門內。他打開手電筒,朝著地面照去,雷吉跟在他的身後也走了進來。

  屋裡有一股刺鼻的濃臭味,和動物屍體在陽光下腐爛時發出的氣味一個樣。雷吉本能地將鼻子和嘴巴給捂了起來,馬克深深地吸了一口氣,隨即便屏住了呼吸。

  在這擁擠不堪的屋子裡唯有屋子中央有一塊空地,先前那條船就放在那裡,他倆在那塊混凝土地面旁邊蹲了下來。「我都要吐了。」雷吉說道,嘴幾乎都沒張開。

  再有十分鐘,屍體就會被挖出來了。他們是從中間,大約是軀幹部位的兩邊開始鑿起的。裹在外面的那幾層黑色垃圾袋有一部分已被水泥弄爛了,這些口袋已被剝去。在靠近腳和膝蓋的地方已挖出了一條很不整齊的窄窄的深溝。

  馬克已看得差不多了。他撿起一把那幾個人丟下的鑿子,將它戳進了黑色塑料袋之中。

  「別弄!」雷吉耳語道,但聲音已夠大的了;她朝後退去,但眼睛仍看著這一切。

  馬克用鑿子將那垃圾口袋從上到下一劃到底,手電光始終緊緊地跟隨著鑿子。他慢慢地讓鑿子轉了個方向,然後用一隻手將塑料袋撕了開來。他一下躥了起來,滿面驚恐。後來他慢慢地將手電光對準了已故參議員博伊德·博伊特那張已經腐爛了的臉。

  雷吉又往後退了一步,一下子跌在了一堆裝滿了鋁皮罐的口袋上。寂靜中,這響聲簡直震耳欲聾。她在黑暗中爬動著,掙扎著想站起來,但由於她不住地晃動和踢腳,反而弄出了更多的聲響。馬克抓住了她的一隻手,將她朝船那裡拖去。「對不起!」雷吉小聲說道,這會她站的地方離那死屍只有二英尺,可她卻沒去想它。

  「噓——」馬克一邊說一邊踏上一隻木箱,透過窗子向外窺視著,隔壁那家人的燈又亮了,那杆獵槍可能隨後就會出現。

  「我們走。」他說。「彎下身子。」

  他們從後門走了出去,馬克隨手關上了門。隔壁人家的屋門砰的響了一聲。他立即四肢抵地,悄悄地繞過碎石堆,爬過那些大樹,穿出了那座大門。雷吉緊緊跟在他的腳後。當他們來到那片灌木叢的時候就停止了爬行。他倆彎著身子,像松鼠似地在地上蹦來跳去,直到找到了那條小道為止。馬克擰亮了手電筒,他倆一直走到那條小河邊才放慢了腳步。馬克鑽進了一處草叢,熄滅了手電。

  「怎麼了?」雷吉問他;她累得直喘粗氣,心裡害怕極了;眼看就要走到這場歷險的出口處了,因此她十二萬分地不願意再停下來。

  「你看見他的臉了嗎?」馬克問;還在為他們剛才幹的事情感到懼怕。

  「我當然看到了他的臉。我們走吧。」

  他們從那個大圓頂建築旁進了高速公路,然後朝梅泰裡駛去。公路上車輛稀少;不過與大多數城市比起來,在這星期六淩晨兩點半鐘的時候,這裡的車輛算是多的了。自打他們在西部公園跳上車離開了那個地方,他倆連一句話也沒說過。

  馬克輕輕地抓著左小臂上被叮的疙瘩;當他們駛離市區,他不住地望著新奧爾良城那越來越稀少的燈光。「你看見他臉上的那些黑褐色的東西了嗎?」他問,卻並沒有朝她看。

  「我只看見上面有蛆。」雷吉說。

  「那黑褐色的東西是血。」馬克說,語氣裡透著醫檢人員的權威。

  雷吉不想繼續談這件事。現在既然沉默已被打破,那就該討論一些更重要的問題。

  「我想,既然這場小小的惡作劇已經過去,我們該來談談你的那些計劃了。」她對他說道,同時瞥了他一眼。

  「我們得趕快行動,雷吉。那些傢伙還會回來把屍體弄走的,你說呢?」

  「是的。這一次我同意你的看法。從我們所瞭解的一切來看,他們說不定已經回來了。」

  馬克又在抓另一隻手臂,同時將一隻腳架到了另一條腿的膝蓋上。「剛才我一直在想這事。」

  「我敢說你是在想。」

  「孟菲斯有兩樣東西我不喜歡。一是太熱,另一個是地太平坦。那裡既沒有小山也沒有大山,你懂得我的意思嗎?我常想要是能住在大山裡,那該有多好啊。那裡空氣涼爽,冬天又有好深好深的雪。那不是很好玩嗎,雷吉?」

  她獨自笑了笑,將車開到了另一條車道上。「聽起來妙極了。有什麼特別想去的山嗎?」

  「去西部什麼地方的山。我去得成嗎?」

  「這可以安排。眼下他們幾乎什麼都會同意。」

  馬克停止了抓癢,十指緊抱著膝蓋。他用疲倦的聲音說道:「我不能再回孟菲斯了,是不是,雷吉?」

  「是的。」雷吉柔聲答道。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁