學達書庫 > 約翰·格裡森姆 > 終極證人 | 上頁 下頁
三六


  如果他發覺附近的活動房屋有什麼動靜的話,他就會輕輕地敲敲門,編出那一套,說自己是個信使,正在費盡周折找斯韋太太。但這沒有必要。鄰居中沒有人在窺視。因此,他迅速把紙箱子倚門放好,鑽進貨車,急駛而去。他來無影,去無蹤,留下了他的一個小小的警告。

  整整三十分鐘之後,紙箱爆炸了。門被炸開了,火焰朝著屋內竄去。無數的紅黃火舌和滾滾黑煙掠過房問。火柴盒結構的牆紙和樓板全都成了引火物。

  當隔壁的魯弗斯·比布斯撥通火警911時,斯韋家的活動房屋已被大火吞沒,無法撲救了。魯弗斯掛上電話,跑去找他花園中的水龍帶。他的妻子和孩子在屋裡亂跑,忙著穿上衣服跑出屋去。鄰居們穿著令人眼花繚亂的睡衣睡袍跑到火場,街上迴蕩著尖叫聲。幾十個人看著火勢,花園水龍帶從四面八方澆上來,水潑到隔壁的活動房上。火勢越來越大,人群也越聚越多,越來越多的窗戶開始爆響,引來了更多的尖叫聲。然後,救火車響著警報器開來了,紅燈閃爍著。

  當消防隊員列隊泵水時,人群朝後退去。其他的活動房屋得救了,但是斯韋家只落下一堆廢墟。屋頂和大部份樓板都燒掉了。後牆還在,上面的一個獨窗依然完好無損。

  可憐的斯韋一家。還會有什麼災禍要降臨到他們頭上呢?

  用過桂皮花卷和巧克力牛奶早餐之後,他們離開住宅去醫院。現在是七點三十分,對於雷吉來說嫌早了點,但黛安在等著哩。裡基的狀況好多了。

  「你認為今天會發生什麼事?」馬克問道。不知為什麼,她覺得這話挺好笑。「你這可憐的孩子,」她輕聲笑了一下,接著說道,「這個星期你經歷了不少事。」

  「是的。我恨上學,但現在要能回校也不錯。昨天夜裡我做了個夢,夢見了好多事。」

  「出什麼事了?」

  「沒什麼,我夢見一切又都恢復了正常,我夢見整整過了一天,都沒發生什麼事。簡直妙極了。」

  「噢,馬克,我恐怕有些不好的消息要告訴你。」

  「我知道。什麼事?」

  「克林特幾分鐘之前打過電話。你又上了頭版了。是一張我們兩人的照片,顯然是昨天我們在醫院裡走出電梯時被其中哪一個小丑偷拍的。」

  「好極了。」

  「《孟菲斯快報》有一個記者,名叫斯利克·莫勒。人們都叫他鼴鼠,鼴鼠莫勒。他總是搶先報道犯罪新聞,在城裡是個傳奇式人物。他對這個案子緊追不捨。」

  「那報道是他昨天寫的。」

  「不錯。他在警察局有很多關係。聽上去好像警察相信克利福德先生在自殺前把什麼都告訴你了,而現在你卻拒絕合作。」

  「完全正確,不是嗎?」

  她瞥了一眼反光鏡。「是的,不可思議。」

  「他怎麼知道這事的?」

  「警察對他說的,當然是非正式的,然後,他就東搜集點消息,西搜集點情報。再把這些支離破碎的東西拼湊在一起。如果這些材料不能完全吻合的話,斯利克自己就編造些東西填補進去。據克林特說,這則報道是根據警察局內部不願透露姓名的人士提供的消息寫成的,人們十分懷疑你到底知道多少情況。他們的猜測是,既然你聘請了我,你一定是在隱瞞什麼情況。」

  「咱們停車買一份報紙吧。」

  「醫院裡會有報紙的。咱們馬上就到了。」

  「你認為那些記者又會等在那兒嗎?」

  「有可能。我告訴克林特在什麼地方找一個後門,然後在停車處接我們。」

  「我真討厭這種事。討厭死了,我的夥伴們今天都在學校裡,享受著快樂時光,和往常一樣,課間休息時和女生們打鬧,跟老師開玩笑,你知道,這是通常的把戲。再看看我,和我的律師一起滿城跑,讀著報上有關我的歷險記,看著頭版上我的面孔,躲避記者,躲避帶彈簧刀的殺手。這倒像是電影中的某些鏡頭,一部蹩腳電影,這一切煩死了。我不知道自己是否還能承受更多的壓力。壓力太大了。」

  在注意街道和車流的間隙中,她望瞭望他。他兩腮繃得緊緊的,兩眼茫然地注視著前方。

  「我很抱歉,馬克。」

  「是啊,我也一樣,美好的夢想再也不會有了,唉。」

  「今天的日子不好過啊。」

  「還有什麼新鮮事?昨天夜裡他們在監視著你家,你知道嗎?」

  「你說什麼?」

  「是這樣,有人在監視你家。今天淩晨二點三十分,我在門廊上,我看見一個傢伙沿著人行道走動。他看上去很隨便的樣子,抽著香煙,瞅瞅房子。」

  「也許是鄰居吧。」

  「是啊。在淩晨二點三十分。」

  「也許是某人出來走走吧。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁