學達書庫 > 外國文學 > 卓婭和舒拉的故事 | 上頁 下頁 |
遠行 |
|
一年過去了。春季並未發生水災,孩子們在知道了他們無須逃往山上的時候,似乎很失望。他們心中曾深深地希望河水把一切都沖毀了,淹沒了,而他們就駕著一葉小舟或徒步逃到山上去,信步漫遊,期望遭逢各種奇遇。 大地重新披上了綠衣,芳草中出現了鮮豔的野花。在5月裡,我接到娥麗嘉姐姐和謝爾傑哥哥由莫斯科寄來的一封信。 他們在信裡寫道:「你們到莫斯科來吧,暫時和我們住在一起,以後你們再找工作和住所。我們很想念你們,我們想和你們見面,我們一定要把你們叫到這裡來。」 我們也很想念故鄉和親人,學年剛一終了,我們就離開西伯利亞。我們決定暫時把孩子們送到楊樹林村外祖父和外祖母那裡去。 又是熟悉的寬闊的道路,長滿了黑麥的田地,村邊的峽谷,菜園中孤單的白柳,和父親的屋旁叢密的丁香,帶窟窿的老樺樹和筆直的白楊。看著這親近的,難忘的一切,我也瞭解了一年的時間在小孩們的生活上有多麼大的意義:我們的老房子,窗前的草地,小溪和人們,他們全忘掉了,全要重新認識。 外祖母不住地看著孩子們欣喜地說:「他們長得多麼大了哇!你們這些西伯利亞人還記得我嗎?」 「記得。」他們雖然這樣回答,可是盡可能地要挨我近一些。 舒拉很快地熟悉了環境:在我們來到不久之後,他就在街上和以往的小朋友們一起跑著玩了。可是卓婭在很長時間以後還覺得生疏,總是寸步不離地緊隨著我。 秋天,在我和阿那托利·彼得羅維奇決定到莫斯科去的時候,她絕望地問我們:「不帶我們嗎?」在這句話裡包含著驚恐,疑慮,非難,第一次離別使我們全都感到很痛苦。可是在自己未找到工作和住所之前,我們不敢往莫斯科帶孩子。 我們不得已地離別了。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |