學達書庫 > 外國文學 > 梅岡城故事 | 上頁 下頁
七九


  塔蒂、弗魯蒂兩位小姐(她們一個叫薩拉,一個叫弗朗西斯)除具有新英格蘭人的特點外,兩個人都耳聾。塔蒂小姐不承認自己有這個缺陷,因而生活在一個完全寂靜的世界裡,但是弗魯蒂小姐不願意少聽任何一件事情,於是使用一個大得無比的助聽器,傑姆說,她的助聽器大得象個電唱機的喇叭。

  頑童們知道她倆的這些情況。萬聖節前夕,他們等到兩位巴伯小姐酣睡之後,悄悄溜進她們的客廳(除了拉德利家外,這裡的人晚上都不拴門),偷偷地把屋裡的家具一件一件搬個一乾二淨,全藏到地窨裡。我否認我自己參加了這種惡作劇。

  「我聽見有人!」翌日黎明,兩位巴伯小姐的鄰居被這一叫聲驚醒。「聽見他們開了一輛卡車來到門前!象馬一樣在四處跺得咚咚響。現在他們早已到新奧爾良了!」

  塔蒂小姐斷定是兩天前路過這裡的流動皮貨商人把家具偷走了。「黑心腸的」,她說,「這些敘利亞人。」

  有人叫來了赫克·塔特先生。他檢查了現場之後說,他認為這是本地人幹的。弗魯蒂小姐說,梅科姆每一個人的聲音不管在哪裡她都辨得出,但是昨天晚上客廳裡沒有一個熟悉的聲音。滿屋子的人都是用舌前顫音發出r這個字母的。塔蒂小姐堅持說,只有使用警犬才能尋出她們的家具。於是,塔特先生不得不沿小道走了十英里到鄉下弄來本縣的獵狗,攆上它們來追尋失物。

  塔特先生在巴伯小姐家門前的臺階上放開獵狗,但它們只是全都一個勁地飛跑著繞到屋子後面,朝著地窖門狂吠。一連三次都是這樣,塔特先生終於猜薊了實情。那天中午,梅科姆看不到一個赤腳的孩子,沒有誰脫掉鞋子,直到送還了所有的獵狗。

  梅科姆的女人們說,今年情況會不同了。中學的大禮堂會開放,並會為成年人舉行一次隆重的慶典,孩子們將玩咬蘋果、拉太妃糖、給驢子加上尾巴等遊戲。還有一項二角五分的獎金將獎給萬聖節前夕最好的戲服的製作和穿戴者。

  我和傑姆歎息著,倒不是因為我們犯了什麼過錯,而是因為有個原則。傑姆認為自己已長大了,不管怎麼說不應該再參加萬聖節前夕的活動了。他說,在中學附近任何地方,無論如何也不會有人看到他挨這種活動的邊。不過,我想,阿迪克斯會帶我去的。

  然而不久又聽說,那天晚上我將要上臺扮演角色。格雷斯·梅裡韋瑟太太為慶典譜寫了一支新穎的曲子,題為《梅科姆縣:排除萬難上天堂"。我將扮演一隻火腿。她党得要是讓每個孩子都穿著特別的戲服,代表一種本縣的農產品,那將十分有趣。塞西爾可以扮演一頭奶牛;艾格尼絲·布恩可以扮演一粒可愛的利馬豆,另一個小孩扮演一顆花生,還有諸如此類的角色,直到梅裡韋瑟太太韻想像力和所有的小孩都用上了為止。

  根據兩次排練的情況來看,我們僅有的任務是,梅裡韋瑟太太(她不僅是作者而且是解說員)一個個叫我們的時候,我們從舞臺的左側出場。她叫到「豬肉」的時候,我就要趕快出場。然後,聚集在臺上的所有角色高唱「梅科姆縣,梅科姆縣,我們永遠忠於您」。最後,作為莊嚴盛大的結尾,梅裡韋瑟太太將登上舞臺揮舞州旗。

  我的戲裝不難解決。鎮上的裁縫克倫肖太太想像力不亞于梅裡韋瑟太太。她找來點做籬笆的鐵絲網,把它彎成一隻熏火腿的形狀,再用棕色的市包裹起來,塗上顏料,做成後很象一隻真正的火腿。我俯下身子讓別人把這玩意兒從我頭上罩下來。幾乎可以一直罩到膝頭上。克倫肖太太想得真周到,還給我留了兩個窺視孔。戲裝做得真象,傑姆說,我穿了宛如一隻長了雙腳的大火腿。可美中不足的是:由於罩得太緊,穿了覺得熱;如果鼻子癢起來,我沒有辦法去抓;一旦鑽進去我自己就脫不下來。

  萬聖節前夕到來的這一天,我暗地裡想,全家一定都會去看我演出,但是我失望了。阿迪克斯極為婉轉地說,他想他已疲憊不堪,沒能耐去參加當晚的慶典了。他到蒙哥馬利去了一周,當天下午很晚才回來。他要我邀傑姆,說他可能會陪我去。

  亞曆山德拉姑媽說,她整個下午都在佈置舞臺,這會兒夠累了,必須早些上床休息。……她話講了一半突然停住了,閉住嘴,又張開來想說什麼,但沒說出來。

  「怎麼啦,姑媽?」我問她。

  「哦,沒什麼,沒什麼。」她回答說,「我剛才打了個冷顫.怕會要死了。」然後,她驅遺了一切惶恐的心理,建議我在客廳先演一遍給全家人看。於是傑姆把我推進戲裝,站在客廳門口,叫了一聲「豬肉」,聲音跟梅裡韋瑟太太一模一樣。我走進來,阿迪克斯和亞曆山德拉姑媽給拉逗樂了。

  我又到廚房裡在卡爾珀尼亞面前演了一遍,她說演得好極了。我想過街去演給莫迪小姐看,但傑姆說莫迪小姐可能已去會場了。

  這樣演了一陣,我想他們去不去也無關緊要了。傑姆說要陪我去。於是我們一道開始了我們最漫長的旅行。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁