學達書庫 > 外國文學 > 希臘神話故事 | 上頁 下頁 |
得摩豐 |
|
國王得摩豐在王宮裡聽到消息:外面的廣場上全是逃亡的人,還有一支外國的軍隊,一個使者要求把逃亡的人交給他處置。國王親自來到廣場,從使者的口中聽到了歐律斯透斯的意圖。「我是亞各斯人,」庫潑洛宇斯說,「我要求帶回去的是一批亞各斯人。他們是我們國王的僕人。忒修斯的兒子,你大概不會喪失理智,為了庇護這些逃亡者,不惜同歐律斯透斯進行戰爭!」 得摩豐是一位沉著而又寬容的國王,他聽了使者的話後只是說:「我還沒有聽到雙方的意見,怎能判定誰是誰非呢?又怎能決定進行一場戰爭呢?這位老人,你是年輕人的保護者,你有什麼話要說嗎?」 伊俄拉俄斯從神壇的石階上站起來,虔誠地向國王鞠了一躬,說:「國王,我第一次感到我是到了一座自由的城市。這裡允許我講話,這裡有人傾聽我的講話。其他的地方,我們卻被驅逐出境,沒有我們說話的權利。歐律斯透斯把我們從亞各斯趕了出來。我們既然不能在國內逗留,那麼他又怎能說我們是他的臣民呢?難道逃出亞各斯的人在全希臘沒有立足之地嗎?不!至少在雅典不是這樣!這座英雄城市的居民不會把赫拉克勒斯的子孫趕出他們的國土。他們的國王不會讓請求保護的人被人從神壇這裡拖走。你們放心吧,我的孩子!你們現在是在一個自由的國家裡,而且是和你的親戚在一起。國王啊,你所保護的不是外鄉人,這些遭受迫害的人都是赫拉克勒斯的子孫,而赫拉克勒斯和你的父親忒修斯都是珀羅普斯的孫子,而且赫拉克勒斯還從地府裡救出了你的父親。」 國王聽完這些話,朝伊俄拉俄斯伸出手去說:「有三個理由讓我有義務保護你們,不能拒絕你們的請求。第一是宙斯和這座神壇,第二是親戚關係,第三是赫拉克勒斯對我父親的恩惠。如果我讓你們被人從神壇旁拖走,那麼這個國家便不再是自由的國家,不再是尊敬神衹的國家,也不再是遵奉道義的國家!因此,使者,請你立即回到邁肯尼去,告訴你們的國王,我決不允許你把這批流亡者重新帶回去!」 「我走,我走!」庫潑洛宇斯說,並威脅似地揮動手中的節杖,「我會帶領一支亞各斯的軍隊再來的。有一萬士兵正等著我的國王發佈命令。他會親自統率軍隊,真的,這支軍隊已經到達你的王國的邊境了。」 「見你的鬼吧!」得摩豐鄙視地說,「我不怕你,也不怕你們所有的亞各斯人!」 赫拉克勒斯的子孫們聽到這裡都歡呼雀躍。一群年輕人從神壇上跳起來,把手放在國王的手裡,感謝這位慷慨的救命恩人。伊俄拉俄斯又代表大家講話,感謝國王和雅典的市民們。 回到王宮後,國王得摩豐緊急部署,準備對付敵人的侵犯。他召集了一批占卜和善觀天象的人,吩咐他們舉行隆重的祭禮,他也邀請伊俄拉俄斯和他帶領的那些人住在王宮裡。伊俄拉俄斯一再推辭,宣稱他不願離開宙斯的神壇,他們願意留在這裡,為雅典城祈禱幸福。「直到神衹幫助國王取得勝利後,」他說,「我們才願意讓自己疲倦的身體在你們的屋簷下休息!」 這時,國王登上最高的塔樓,觀測越來越近的敵人的軍隊。他召集他的士兵,命令他們保衛雅典城,然後又和星象、占卜家一起商量。當伊俄拉俄斯向神衹祈禱時,突然,得摩豐愁容滿面地來到他的面前。「你說我該怎麼辦,朋友?」他大聲地說,「我的軍隊雖然準備抗擊亞各斯人,可是我的占卜家都說,這場戰爭要取得勝利,必須有一個條件,可是這條件我是難以滿足的。神諭明確告訴我們:你們不用宰殺牛犢和公牛,只要犧牲一個出身高貴的年輕女子,只有這樣,你們,包括這座城市才能指望取得勝利,並獲得拯救。可我怎麼能這樣做呢?我自己有個女兒,然而哪個父親願意作出這樣的犧牲呢?生有女兒的高貴人家,誰願意把女兒交出來呢?這是一件會引起內戰的麻煩事!」 赫拉克勒斯的子孫們聽到國王的話,心情很沉重。「天哪!」伊俄拉俄斯叫起來,「我們真像沉船遇難的人,剛剛爬上海灘,又被巨浪卷回大海。希望啊,為什麼像場夢一樣呢?完了,孩子們,現在國王會把我們交出來的,但我們不能因此而責怪他。」突然,老人的眼中閃過一絲希望。「你知道我們該怎樣拯救自己嗎?你把赫拉克勒斯的兒子們留下來,把我交出去,送給歐律斯透斯!他一定會把我處死,因為我是大英雄的夥伴,是他的忠實的朋友。我已經是上了年紀的人,願意為這些年輕人犧牲我的生命!」 得摩豐看著他,悲傷地說:「你的精神是高貴的,可是它幫不了我們。你以為歐律斯透斯殺死一個人會滿足嗎?不!他要殺死赫拉克勒斯的子孫們。你如果還有別的主意,那就告訴我。剛才的這個是主意行不通的。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |