學達書庫 > 外國文學 > 小婦人 | 上頁 下頁
第十七章 貝思罹病(2)


  「現在我告訴你們該怎麼辦,」罕娜說。她把貝思檢查了一遍,又問了些問題。「我們請邦斯醫生來給你看看,親愛的,讓他指點我們該怎麼做;然後我們送艾美上馬奇嬸嬸家躲幾天,免得她也被傳染上。你們姐妹留一個在家,陪貝思一兩天。「當然是我留,我最大!」梅格搶先說道,她看上去十分焦急和自責。

  「應該我留,因為她得病全是我的錯;我跟媽媽說過我來跑差事,但卻沒有做到,」喬堅定地說。

  「你要哪一個呢,貝思?一個就行了,」罕娜說。

  「喬吧。」貝思心滿意足地把頭靠在姐姐身上,問題於是迎刃而解。

  「我去告訴艾美,」梅格說。她有點不高興,但也松了口氣,因為她並不喜歡當護理,喬卻喜歡。

  艾美死不從命,激動地宣佈她寧願得猩紅熱也不願去馬奇嬸嬸家。梅格跟她又是商量,又是懇求,又是逼迫,無奈都是白費心機,艾美堅決反抗,就是不肯去。梅格只得絕望地棄下她去找罕娜求救。就在她出去的當兒,勞裡走進客廳,看到艾美把頭埋在沙發墊裡抽抽咽咽哭得好不傷心。她訴出自己的委屈,滿心希望能得到一番安慰。但勞裡只是把雙手插在口袋裡,在房間裡踱來踱去,一面輕輕吹著口哨,一面擰緊眉頭苦苦思索。不一會,他在她身邊坐下來,又誘又哄地說道:「做個明事理的小婦人吧,聽她們的話。好了,別哭了,我告訴你一條妙計。你去馬奇嬸嬸家,我每天都來接你出去,或是乘車,或是散步,我們玩個痛快。那豈不比悶在這裡要好?」「我不想被這麼打發走,好像我礙著她們似的,」艾美用一種受傷的口吻說道。

  「你怎麼能這樣想,這都是為你好。你也不想生病吧?」「不想,當然不想;但我敢說我可能也會得病,因為我一直跟貝思在一起。」「那你就更應該馬上離開,免得被傳染上。換一個環境,小心保養,這樣對你的身體更有好處,即使有病,也不至於病得那麼嚴重。我建議你儘早起程,猩紅熱可不是鬧著玩的,小姐。」「但馬奇嬸嬸家那麼沉悶,她脾氣又這麼壞,」艾美面露懼色地說。

  「有我每天上那裡告訴你貝思的情況,帶你出去遊逛,你就不會悶了,老太太喜歡我,我多哄哄她,她就會由著我們,不來找我們的茬了。」「你能用那輛小跑車接我出去嗎?」「我以紳士的名譽保證。」「每天都來?」「絕無戲言。」「貝思的病一好就帶我回來?」「一言為定。」

  「真的上戲院?」

  「上一打戲院,如果可能的話。」

  「嗯——那麼——我答應,」艾美慢慢地說。

  「好姑娘!叫梅格來,告訴她你服從了。」勞裡滿意地在艾美身上輕輕一拍,卻不知這一拍比方才"服從"二字更令艾美惱火。

  梅格和喬跑下樓來觀看這一奇跡,艾美自命不凡,覺得自己正在作出自我犧牲,答應如果醫生證明貝思真的有病,她就去。

  「小貝思情況怎麼樣?」勞裡問。他特別寵愛貝思,因此心中萬分焦急,但卻不想表露出來。

  「她現在躺在媽媽的床上,感到好些了,嬰兒的死使她受了刺激,但我敢說她只是患了傷風,罕娜說她是這麼認為的,但她顯得神不守舍,這就讓我擔心死了,」梅格回答。

  「真是禍不單行!」喬說道,情急之中把頭髮撥得紛亂,」我們一波未平,一波又起。媽媽不在,我們就像失了主心骨,我一點主意也沒有了。」「喂,別把自己弄得像頭箭豬,這樣並不好看。把頭髮弄好,喬,告訴我是發封電報給你媽媽呢,還是做點什麼?」勞裡問。他一直對他的朋友把一頭秀髮剪掉耿耿於懷。

  「我正為這犯難,」梅格說,」如果貝思真的得了病,按理我們應該告訴她,但罕娜說我們不必這樣做,因為媽媽不能擱下爸爸,告訴她只能讓他們乾著急。貝思不會病很久,罕娜知道該怎麼做,再說媽媽吩咐過我們要聽她的話,所以我想我們還是不要發電報,但我總覺得有點不對勁。」「唔,這個,我也說不清。不如等醫生來看過之後你問問爺爺。」「對。喬,快去請邦斯醫生,」梅格下達命令,「要等他來了我們才能作出決定。」「你別動,喬。跑腿工夫我來做,」勞裡說著拿起帽子。

  「我怕會耽擱你的時間呢,」梅格說。

  「不會,我已經做好今天的作業了。」

  「你假期也學習嗎?」喬問。

  「我是向我的好鄰居學習而已,」勞裡答罷一頭沖出房間。

  「我的好小夥日後必成大器。」喬望著他躍過籬笆,微笑讚歎。

  「他幹得很不錯——對一個男孩子而言,」梅格頗不識趣地回答。她對這個話題不感興趣。

  邦斯醫生診斷後,說貝思有猩紅熱的症狀,但不會得什麼大玻不過,他聽了赫梅爾家的事後,顯得十分嚴肅。艾美被命立即離開,並帶上防治猩紅熱的藥用品隆重啟程,喬和勞裡伴隨左右,一路護送而去。

  馬奇嬸嬸拿出一貫的待客之道接待他們。」你們現在想怎麼樣?」她問道,兩道銳利的目光從眼鏡上框射出來,此時,站在她椅子後頭的鸚鵡大聲叫道——「走開。男孩子不能進來。」勞裡退到窗邊,喬道出原委。

  「果然不出我所料,一讓你們混到窮人堆裡就出事了。艾美如果沒有得病,可以留下幹點活兒,不過我肯定她也會病的——看這模樣就像有玻別哭,孩子,一聽到人抽鼻子我就心煩。」艾美正要哭出來,勞裡狡猾地扯扯鸚鵡的尾巴,鸚哥嚇得嘎地叫了一聲:「哎呀,完了!」模樣十分滑稽,引得艾美破涕為笑。

  「你們母親來信怎麼說?」老太太硬邦邦地問道。

  「父親好多了,」喬拚命忍著笑,答道。

  「哦,是嗎?下過,我看也熬不了多久。馬奇一向都沒有什麼耐力。」老太太的回答確實讓人不敢恭維。

  「哈,哈!千萬別說死,吸一撮鼻煙,再見,再見!」鸚哥尖聲高叫,在椅子上跳來跳去,勞裡在它的尾部一捏,它便一把抓住了老太太的帽子。

  「閉嘴,你這下作的破鳥!噯,喬,你最好現在就走,這成何體統,這麼晚了還跟一個沒頭沒腦的小夥子遊蕩——」「閉嘴,你這下作的破鳥!」鸚哥高叫道,從椅子上一躍而起,沖過來啄這位"沒頭沒腦"的小夥子,勞裡聽到最後一句早已笑得身子直顫。

  「這種生活我不能忍受,但我要儘量忍著,」孤零零地留在馬奇嬸嬸身邊的艾美這樣想。

  「去你的,醜八怪!」鸚哥尖叫。聽到這句粗話,艾美也止不住嗤的一聲笑了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁