學達書庫 > 外國文學 > 堂吉訶德 | 上頁 下頁
二三四


  第三十八章 「憂傷婦人」講述其遭遇

  十二個婦人排成兩行,跟在那幾個憂傷的吹鼓手後面走進了花園。她們身上穿著寬大的喪服,喪服像是一種類似嗶嘰的絨布做的,她們頭上披著細白布長巾,只露出喪服的一點兒飾邊。侍從「白鬍子三擺」牽著「三擺裙伯爵夫人」的手跟在後面。夫人穿的是極細密的黑色檯面呢,如果用刷子卷刷一下,那結成的卷兒肯定比馬托斯出產的鷹嘴豆還大。她的所謂「三尾」或「三擺」都是尖形的,由三個身著喪服的侍童提著,三個三角形構成了一個引人注目的幾何圖形。看到這尖擺裙,所有人都明白她為什麼叫「三擺裙伯爵夫人」了。據貝嫩赫利說,她確實是由此得名為「三擺裙伯爵夫人」的,其實按照她的本名,她應該叫「母狼伯爵夫人」。當地習慣於以某人領地上最多的東西來稱呼他。如果這位夫人的領地上狐狸多,就會叫她「狐狸伯爵夫人」。不過,這位夫人為了突出她的裙子,沒有叫「母狼伯爵夫人」,而是叫「三擺裙伯爵夫人」。

  十二個女傭和伯爵夫人邁著穩重的步伐行進。女傭們臉上都蒙著黑紗,不過不像伯爵夫人的黑紗那樣透明,而是很厚實,讓人一點兒也看不見黑紗後面的東西。這一行人剛一出現,公爵、公爵夫人和堂吉訶德就站了起來。其他人見到這一隊人也都站了起來。十二個女傭停住了腳步,讓開一條路,「三擺裙伯爵夫人」從後面走上前來,拉著「白鬍子三擺」的手依然沒有鬆開。公爵、公爵夫人和堂吉訶德上前十幾步去迎接這位夫人。這時,伯爵夫人跪到地上,不是細聲細氣而是粗聲粗氣地說道:

  「諸位大人,對你們的僕人,對你們這個女傭,不必過分客氣。我是憂傷人,不懂得還禮,我的天大不幸已使我不知魂歸何處了,大概已經跑到很遠的地方去了。我越是尋找,越找不到。」

  「伯爵夫人,」公爵說,「如果有誰沒發現您的風雅,那才是有眼無珠呢。您的雍容華貴和文質彬彬是有目共睹的。」

  公爵拉著伯爵夫人的手,請她站起來,讓她坐到公爵夫人身旁的一把椅子上。公爵夫人也非常客氣地請她坐下。堂吉訶德默不作聲。桑丘卻急於看到「三擺裙夫人」和那些女傭的面孔。不過,除非那些人自願把臉露出來,否則桑丘是根本不可能看到的。

  大家都靜靜地等著,看誰先開口。最後,還是憂傷婦人先開了腔:

  「最尊貴的大人,最美麗的夫人,最機智的各位先生,我相信我的最大痛苦已經在你們寬廣的胸懷裡引起了最深切的同情。我的痛苦足以讓大理石動情,讓鑽石傷感,讓世界上最冷酷的心牽腸掛肚。不過,在我講述我的痛苦經歷之前,我希望你們能告訴我,最曼查最正直的騎士堂吉訶德和他的最侍從桑丘是否在你們這裡。」

  「桑丘在這裡,」桑丘不等別人答話就搶先說道,「那個最堂吉訶德也在這裡。所以,最憂傷的貴婦人,您最可以暢所欲言,我們大家都最願意為您效勞。」

  堂吉訶德這時站了起來,對憂傷婦人講道:

  「憂傷婦人,如果某位遊俠騎士的勇氣和力量有希望使您擺脫痛苦,那麼我願意用我的菲薄之力為您效勞。我就是曼查的堂吉訶德。我的任務就是幫助各種各樣的落難者。所以,您不必感恩戴德地拐彎抹角,請您把您的痛苦直截了當地說出來吧。我們聽了以後即使不能幫助您,至少也會對您表示同情。」

  憂傷婦人聞言撲到堂吉訶德腳下,然後又抱住他的腳說:

  「我要撲倒在您腳下,無敵的騎士!這雙腳是遊俠騎士的支柱。我想吻這雙腳,解脫我的痛苦全得靠這雙腳邁出的步伐。勇敢的遊俠騎士,您的光輝事蹟使阿馬迪斯、埃斯普蘭蒂安和貝利亞尼斯的傳奇般的業績都相形見絀!」

  說完她又轉向桑丘,拉著桑丘的手說:

  「你是古往今來最忠實地為遊俠騎士效勞的侍從,你的恩德比我的夥伴『白鬍子三擺』的鬍子還長!你完全可以因為你為偉大的堂吉訶德效勞,從而為全世界所有從武的遊俠騎士效了勞而感到驕傲!你忠實善良,因此我請求你幫我懇求你的主人,讓他救助我這個卑微不幸的伯爵夫人吧。」

  桑丘回答說:

  「夫人,我的恩德是不是像您的侍從的鬍子那樣長,我倒不在乎。關鍵是來世我的靈魂還得有鬍子,至於現在的鬍子怎麼樣,我倒是無所謂的,或者說根本沒關係。您用不著百般請求,我一定會請我的主人盡力幫助您。我知道我的主人非常喜歡我,更何況他現在還需要我幫忙為他做件事呢。您可以把您的痛苦都講出來,咱們不妨商量商量。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁