學達書庫 > 外國文學 > 首相的正義 | 上頁 下頁
四九


  「當然了!因為這是我最喜歡的裁縫工具。」

  「你曾經用針攻擊過別人嗎?」

  「沒有,這點我可以發誓!」

  「一個上了年紀的男人……他背向著你,而你悄悄地走到他身後,然後用貝殼針刺進他的頸子……」

  西莉克斯聽到這裡不禁尖叫起來,她咬著手指,全身在草席上抽搐扭動不已。解夢師大吃一驚,正打算找人幫忙,西莉克斯卻已恢復了平靜。她汗流狹背地坐起身來,用一種恍餾而暗啞的聲音說:

  「我沒有殺人,我沒有那個勇氣。不過,將來要是美鋒要求我去殺人,為了留住他的人,我會照做的。」

  「你已經痊癒了,西莉克斯夫人。」

  「你……你說什麼?」

  「你已經不再需要我的治療了。」

  *  *  *

  解夢師把行李都裝上驢背,準備出發往碼頭去時,凱姆來了,他問道:「都收拾好了?」

  「船在碼頭等我了。我要去希臘,在那邊不會有人找我麻煩。」

  「真是明智的抉擇。」

  「你向我保證過的:海關人員不會太過刁難。」

  「那就得看你的表現如何了。」

  「我已經照你的吩咐問過西莉克斯夫人。」

  「我要你問的問題你也都問了?」

  「雖然我一個字也不懂,但是我確實都問了。」

  「結果呢?」

  「她沒有殺人。」

  「你肯定?」

  「絕對肯定。我是江湖郎中沒錯,不過這種女人我看多了。你要是看到當時的情況,你也會相信她說的話。」

  「好了,你就忘了她也忘了埃及吧!」

  *  *  *

  塔佩妮眼看就要掉下淚來了,而美鋒卻坐在一張堆滿紙軸的矮桌前,怒眼圓瞪地看著她。她急急辯解:「我整個孟斐斯都問遍了,我沒騙你!」

  「親愛的塔佩妮,你這次無功而返未免太不可原諒了。」

  「可是帕劄爾既沒有出軌,也不花天酒地,沒有債務,更沒有牽扯上任何非法交易。我實在不敢相信,他是個完美元缺的人啊!」

  「我事先不就告訴過你了:他是首相。」

  「我以為不管是不是首相都……」

  「塔佩妮女士呀,你的貪婪已經完全扭曲了你的想法。埃及畢竟還是個特別的國家,那些大法官,尤其是全國首席的大法官,至今仍以剛正不阿為惟一的行事準則。我承認,他們的確是迂腐得可笑,不過這畢竟是事實啊。帕劄爾就是個最好的例子,他堅信自己執行的是一份神聖的工作,因此充滿了抱負與熱忱。」

  塔佩妮現在只覺得緊張,根本不知道該採取什麼態度,只能吞吞吐吐地說:「是我看錯他了。」

  「我不喜歡做錯事的人。凡是替我做事的人,都只許成功不許失敗。」

  「你放心,只要他有弱點,我就一定找得出來!」

  「那要是沒有呢?」

  「那麼……就得幫他製造一個。」

  「很好的想法。你有什麼計劃了嗎?」

  「我會好好想想的,我……」

  「不用了,我都想好了。這個計劃很簡單,以特殊物品的交易作餌。不知道你是否還願意幫我?」

  「我任憑你差遣。」

  於是美鋒便將計劃說了,並分配了塔佩妮該做的工作。這回塔佩妮辦事不力,更加深了美鋒對女人的怨恨,希臘人將女人視為次等動物,果然一點也沒錯!埃及的法律給了她們太高的地位,也讓她們享有太多權利了。像這個成事不足敗事有餘的塔佩妮就得趕緊除掉,以免將來礙事,而且順便還可以向帕劄爾證明他所深信的司法根本起不了任何作用。

  *  *  *

  露天的工作坊裡,有五個工人正利用金合歡木、無花果木與怪柳木賣力地製造著飛棍,完工的成品全都相當堅固,價格也不便宜。凱姆找到了五官很深、性情又暴烈的老闆,便向他打聽:

  「都是些什麼人來向你買飛棍?」

  「捕鳥的人或是獵人。你問這個做什麼?很重要嗎?」

  「非常重要。」

  「為什麼?」

  「你該不會做了什麼虧心事吧?」

  這個時候有個工人在老闆耳邊低聲說了幾句話,老闆立刻臉色大變。「你是警察總長!你在找什麼人嗎?」

  「我想知道這根飛棍是不是這裡製造的。」

  老闆仔細檢視了那個差點讓帕劄爾送命的暗器後,說道:「手工很巧……做得很精緻,再遠的目標也能擊中。」

  「回答我的問題。」

  「不,不是我們這裡做的。」

  「那麼哪間工坊可以做出這種品質的飛棍?」

  「我不知道。」

  「真的嗎?」

  「很抱歉,但願下次能幫上你的忙。」

  眼見警察總長走出工作坊,老闆總算松了口氣,心想他倒也不像傳說中那麼難纏嘛。

  不過,當天色暗下來,工作坊打佯之後,老闆就知道自己錯凱姆厚厚的手掌搭在他肩上,只冷冷地說了一句:「你說謊。」

  「沒有,我是……」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁