學達書庫 > 外國文學 > 斯佳麗 | 上頁 下頁
第八十二章(2)


  「瞎了你們的眼,你們把我嚇得半死!」愛爾蘭皇家警察隊的綠色制服與樹籬的蔭影混在一起。使得她無法看清他們。

  「我必須調查你的身份,夫人。」握著她僵繩的人說。「凱文,你到後面看看。」

  「休想碰我的東西,你以為你是誰?我是巴利哈拉的奧哈拉太太,正要去基爾布萊的沙克利夫家。沙克利夫先生是法官,他會讓你們兩個坐上被告席!」其實她並不知道厄內斯特·沙克利夫是不是法官,不過他那一大撮薑黃色鬍子使他看起來挺像的。

  「奧哈拉太太是嗎?」奉令搜查她馬車的凱文走到她身邊,脫下帽子。「我們在軍營裡就久仰你的大名了,夫人,幾個星期前我還問約翰尼是否要去認識你?」

  斯佳麗不敢置信地看著對方。「為什麼?」

  「他們說你是美國人,奧哈拉太太,現在聽你說話,我可以確定他們沒騙人。他們還說你來自佐治亞州,我和約翰尼都很喜歡那個地方,一八六三年時我們都曾經在那裡打過仗。」

  斯佳麗嫣然一笑。「真的嗎?」沒想到居然會在往基爾布萊途中遇見來自家鄉的人。「你們住哪裡?在佐治亞哪個地方?你們是胡德將軍的部下嗎?」

  「不是的,夫人,我是謝爾曼的部下,約翰尼才是南部聯軍的人,他的名字就是在那裡得來的,不是都叫『約翰尼·雷布』麼。」

  斯佳麗甩甩頭想清醒一下腦袋。她肯定沒有聽清。但是更多的提問和更多的回答證實她沒有聽錯。這兩個愛爾蘭人曾經在一次野蠻的戰爭中為敵,現在卻變成最好的朋友,以共享那段難忘的回憶為樂。

  「我被弄糊塗了!」她說。「十五年前你們是勢不兩立的敵人,現在卻成了朋友。難道你們不會爭論南方、北方誰對誰錯嗎?」

  約翰尼笑答:「當兵的管什麼誰對誰錯呢?喜歡打仗,就去那裡打,管他為誰打呢,只要能打一場漂亮的仗就行。」

  斯佳麗一到沙克利夫家就要了一杯加白蘭地的咖啡,差點沒把他們的男管家嚇壞。她的困惑遠超出她能理解的。

  之後她洗了澡,換上乾淨的連衣裙,容光煥發地走下樓。當她看到查爾斯·拉格蘭時,臉色驟變,他不該在這裡出現的!她故意裝得像沒見到他似的。

  「南,你看起來美極了!我真喜歡你的房子,我那間臥房真漂亮,我真想永遠往在這裡。」

  「那我再高興沒有了,斯佳麗。你認識約翰·格雷厄姆吧?」

  「久仰大名,我等這個機會已等了好久了。你好,格雷厄姆先生。」

  「奧哈拉太大。」約翰·格雷厄姆人長得瘦長,有著運動員的靈活身手。他是全愛爾蘭最有名的高爾韋狩獵隊獵犬官,大不列顛的每個獵狐者無不渴望被邀請來參加狩獵隊的獵狐活動。這些格雷厄姆都知道,斯佳麗也知道他知道,他們也就不必再忸怩作態,說客氣話了。

  「格雷厄姆先生,你接受賄賂嗎?」為什麼查爾斯老是用那種眼神看她?他到底來這裡做什麼?

  約翰·格雷厄姆的銀髮腦袋往後一仰,哈哈大笑。當他俯看斯佳麗時,眼中仍帶著盈盈笑意。「我常聽人說你們美國人個性坦率,喜歡開門見山,現在我終於見識到了,奧哈拉太太。老實說出來吧!你心裡究竟在打什麼主意?」

  「用一隻手一隻腳騎馬行嗎?我可以單腳側騎——那是我對側坐馬鞍唯一能想到的好處——我單手就可操縱韁繩。」

  獵犬官微微一笑。「好大的口氣!聽說美國人一向很誇張。」

  斯佳麗已厭倦了調侃,再者查爾斯的出現把她搞得心浮氣躁。「格雷厄姆先生,你可能沒聽說過在愛爾蘭人只敢走門口、英國人會掉頭而去的地方,美國人卻敢跳柵欄而過。如果你讓我參加狩獵隊的狩獵活動,我至少能贏到一隻狐爪,否則我就當你們大家的面吃下一群烏鴉——不加鹽的。」

  「天哪!真是名不虛傳,夫人,隨時歡迎你加入。」

  斯佳麗嫣然一笑。「咱們一言為定。」她朝手掌吐了口唾沫。約翰·格雷厄姆微笑著也在他手上吐了口唾沫。兩人的拍掌聲響徹長廊。

  然後斯佳麗朝查爾斯·拉格蘭走了過去。「查爾斯,我在信上說得很清楚,全愛爾蘭只有這個家庭聚會你不該來。你這麼做實在很差勁。」

  「我不是來使你難堪的,斯佳麗,我只是要親口告訴你,而不是寫信告訴你,你不必擔心我會強迫你或糾纏你,我知道那麼做是沒用的。軍團下星期要移防到多尼文爾,我只有這次機會來說完我想說的話,另外,我承認,再見你一面。我保證不再用專情的眼神偷窺或凝視你。」他自嘲地笑著。「這篇說詞是我事先擬好的,還可以吧?」

  「相當好。多尼文爾發生了什麼事?」

  「還不是白衣會惹的禍,那裡似乎是他們的大本營。」

  「剛剛在路上有兩個警察攔住我,要搜我的馬車。」

  「收租期快到了,巡邏隊全出動了。不要再談軍隊的事了。你對約翰·格雷厄姆說了些什麼?我好久沒見他那麼笑過了。」

  「你認識他?」

  「很熟。他是我舅舅。」

  斯佳麗笑得肚子都疼了。「你們英國人喲!難道這就是『缺乏自信』的意思?你只要稍為會吹點牛,查爾斯,就可以為我省去不少麻煩。

  我想加入狩獵隊都想了一年了,卻苦幹找不到門路。」

  「你真正喜歡的該是我的利蒂希亞舅媽,她可以騎到約翰舅舅頭上撒野,約翰舅舅氣都不敢吭一聲。走!我介紹你們認識認識。」

  傳來了令人振奮的隆隆雷聲,但是沒有雨,正午的空氣悶得令人窒息。厄內斯特·沙克利夫敲著鑼以引人注意,他緊張他說他和太太為下午安排了一個與眾不同的節目。「一般聚會不是安排槌球就是射箭,不是嗎?或是參觀書房,彈子房,不是嗎?或是一些老掉牙的節目,不是嗎?」

  「廢話少講,快說正題兒吧!厄內斯特。」他太太催促道。

  厄內斯特斷斷續續、口沫橫飛地開始說明,他們準備了游泳衣和繩索讓任何有膽量的人橫渡河流探險,並可以在湍急的河水中消暑。

  「也不算湍急,」南·沙克利夫糾正道,「只是一處合適的小激流。僕人會帶著冰涼香擯在那裡等著。」

  斯佳麗第一個舉雙手贊成,聽起來仿佛整個下午都要泡在冷水缸中。

  雖然水溫比她預期的高,但還是比泡在冷水缸裡好玩多了。斯佳麗抓著繩索,一步步涉入河中央深水處,突然她發現自己已陷在激流中。這裡的水很涼,涼得她雙臂起雞皮疙瘩,而且水流的速度非常快。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁