學達書庫 > 外國文學 > 斯佳麗 | 上頁 下頁 |
第六十四章 |
|
坐月子期間不得不閑著,因為孩子和其他嬰兒沒兩樣,吃飽就睡,睡夠就吃,讓斯佳麗有很多時間思考事情。斯佳麗曾想用看書來打發時間,但是她從來就不愛看書,這個老毛病到現在都沒改變。 唯一改變的是她的想法。 她現在首先所想到的是對貓咪的愛。才幾個星期大的小娃娃,除了肚子餓知道要哭,然後在斯佳麗溫暖的乳房吮吸乳汁之外,對其他事物一概無反應。斯佳麗領悟到,是愛使我快樂。這跟被愛無關。我總愛認為貓咪愛我,事實上她愛的是吃我的奶。 斯佳麗學會了自嘲。昔日不費吹灰之力就能顛倒眾生的斯佳麗·奧哈拉,如今只不過是她這輩子最鍾愛的人的食物來源罷了。 因為她並沒有真正的愛過阿希禮,這點她老早就明白了。她以前只一心一意想得到得不到的感情,以為那就叫愛了。 而且,我為了那段虛假的愛,虛擲了十幾年的青春,到頭來還失去了瑞特,一個我真心愛著的男人。 ……我真的愛過他嗎? 她忍著痛,搜尋著記憶。每當她一想起瑞特,想起失去了他、想起她的挫敗時,就傷心;然而她只消一想起他如何對待她,胸中的怨恨就會把痛苦驅走。但大部分的時候她寧願不去想他,免得徒增煩惱。 不過在這段無所事事的漫長日子裡,過去的點點滴滴又常紛紛湧上心頭,她就是無法不去想他。 她愛過他嗎? 我一定愛過他,斯佳麗想著,我一定還愛著他,要不然我為什麼一想起他的微笑、他的聲音,心頭就有痛苦的感覺? 可是在那追求阿希禮的十個年頭裡,一想起他的微笑和聲音,不也有相同的感覺嗎? 而在瑞特離開我之後,我對他的渴望更厲害了。斯佳麗的良知提醒她。 她愈想愈迷糊。甚至頭比心更痛。她不願再想這事了,想想貓咪和她現在有多快樂吧,那要好受得多了。 想想快樂吧! 貓咪未出世前,我就很快樂了。自從去了傑米家後,我就很快樂了。但是不像現在這樣快樂,任何人都體會不出每當我注視貓咪、抱著她、喂她奶時的那種快樂感。但是我過去也是一樣快樂的,因為奧哈拉家人讓我保持原來本色。他們從不要求我跟他們一樣,從不讓我覺得我必須改變,也從不使我感覺我做錯了什麼。 甚至在我犯錯的時候也沒人說。我沒有理由要求凱思琳為我梳理頭髮,縫補衣服或鋪床。我是在擺臭架子。和一些啥事不做、只會擺臭架子的人一樣。但是他們從來沒對我說:「哦!別擺架子了,斯佳麗。」 不!他們只是讓我隨心所欲,對我擺架子等等一切聽之任之,讓我依然我行我素。 我對邀請丹尼爾全家人搬來巴利哈拉一事也錯得離譜。一心只想使他們領我情。我要他們住大房子,成為擁有許多土地、雇用人手幹活的地主。我一味地妄想改變他們,根本不想知道他們要的是什麼。 我不讓他們保持他們的本色。 哦!我決不會對貓咪那樣。我決不會強迫她改變自己。不論如何,我都會全心全意愛她,就像現在一樣。 母親從來沒像我愛貓咪那樣愛過我,對蘇埃倫、卡麗恩也是如此。 她只想改變我,要我跟她一樣,要我們三個都跟她一樣。但她錯了。 斯佳麗撇開這個念頭。埃倫·奧哈拉在她心目中一向是完美的,她母親絕對不可能做錯任何事。 但是這個念頭總是揮之不去。趁她沒提防又鑽進腦子,改頭換面。 添枝加葉,回到腦子裡,就是不放過她。 母親錯了!並非一定要照她的方式做才能成為淑女。母親那種教導方式甚至未必是最好的。同為這種方式使人很不快樂。使人快樂才是最佳方式,因為你自己快樂,才能使別人也快樂。 母親其實並不快樂。她善良、有耐心,關懷別人——為我們這些小孩、為爸爸、為黑奴奉獻一生。但是她心裡沒有愛,沒有快樂。哦!可憐的母親啊。我真希望你能感受到我現在的感覺,真希望你也能快樂。 外公是怎麼說的?說他女兒埃倫嫁給傑拉爾德是為了逃避情場失意。這就是她從來沒快樂的原因嗎?她是不是迷上一個得不到的人,就像我對阿希禮的迷戀一樣?就像我現在無法自拔地迷戀瑞特一樣。 多浪費啊!多可怕,多荒謬的浪費。快樂是如此美好,人們怎會緊抱著令他們不快樂的愛情不放?斯佳麗對自己立誓,她絕不做這種傻事。一旦知道該怎樣做才能快樂,她就不願再葬送它了。 他們全都錯了!這種想法發聾振聵,斯佳麗從沉睡中驚醒。他們都錯了!所有的人——亞特蘭大那些佯裝不認識我的人、尤拉莉姨媽、寶蓮姨媽和查爾斯頓的每個人。他們以自己的標準要求我跟他們一樣,只因我不同於他們,他們就對我不滿,讓我覺得好像犯了什麼大錯,以為自己是個無可救藥的人,活該被人瞧不起。 事實上我根本沒做過什麼可怕的錯事,只因我未遵守他們的規定才受到懲罰。為了賺錢我工作起來比任何種田的人都賣力,但是他們以為拜金不是淑女的風範。他們根本不管我苦心經營塔拉莊園,填飽兩個姨媽的肚子,贍養阿希禮一家人,供養佩蒂姑媽家,讓他們有吃有穿,還幫他們修好屋頂,給他們滿倉煤炭生火取暖。他們只想到我不該碰店裡帳簿,弄髒雙手,不該對北佬笑臉相迎,賣木材給他們。就算我做了許多不該做的事吧,但為了賺錢而工作絕不是壞事,可這點卻是他們責怪我最深的地方。不!不完全是因為這樣。他們還責怪我取得這份成就。 責怪我把沖進墓穴,追隨玫荔一死的阿希禮拉開,免得他摔斷脖子。如果倒過來,我救的是在阿希禮的葬禮上的玫荔,就沒事了。真是偽君子! 這些人窮其一生都在自欺欺人,有什麼資格來評判我?拼命賣力工作有什麼不對?為什麼插手救人一命,尤其救的人是你的朋友就那麼驚世駭俗? 他們都錯了!在巴利哈拉這地方,我賣力工作,因此受到敬重;我為丹尼爾伯伯保住他的農場,他們就尊我為奧哈拉族長。 這也是當上奧哈拉族長使我覺得又希奇又快樂的原因。因為奧哈拉族長這榮譽為我以前這麼些年來所有被認定為不對的行為平了反。 奧哈拉族長理所當然要熬夜核對店裡的帳簿。奧哈拉族長理所當然要把沖進墓穴的阿希禮拉開。 費茨帕特裡克太太說過什麼來著?「你什麼都不用做,只要照樣過日子就行了。」原來的我是斯佳麗·奧哈拉,偶爾會犯錯,偶爾會做對事情,但從來不佯裝非我的角色。我是奧哈拉族長,如果我真是壞得像亞特蘭大把我看成的壞女人,那就休想得到這個尊榮了。天曉得我一點也不壞,我也不是聖人。但是我樂意與眾不同,我樂意做原來的我,不裝成另一個人。 我是奧哈拉族長,我以此為榮。它使我感到快樂,感到圓滿。 貓咪發出咯咯的聲音,表示她已經醒來,準備吃奶,斯佳麗把她從搖籃裡抱起,母女倆一起躺在床上。斯佳麗一手托住她的頭,讓她吃奶。 「我以人格向你保證,貓咪·奧哈拉,你長大要做什麼樣的人都隨你,跟我截然不同也沒關係。如果你想當淑女,我會教你怎麼做,不管我對這一套有什麼看法。即使我不會遵守這一套,畢竟我對這一套規矩還是都懂得的。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |