學達書庫 > 外國文學 > 斯佳麗 | 上頁 下頁
第三十九章(2)


  此刻,斯佳麗對其安詳嫺靜、沉默寡言的母親那種近似崇拜的感情被打碎並產生了一個小小的裂縫。過去她一向因為無法遵循母親的教誨而感到內疚,現在也開始從中解脫出來了。也許成不了完美的淑女也沒有什麼不對。這一思想太豐富,太複雜了,以後再去想吧。現在她什麼都不願想。不想昨天,也不想明天。唯一重要的是此時此刻,以及此時此刻所包含的快樂,還有音樂、唱歌、拍手和跳舞。

  經歷過查爾斯頓舞會的正式禮儀之後,這種家庭舞會自發的歡樂真令人陶醉。斯佳麗深深陶醉在周圍的歡樂和笑聲中,不禁感到飄飄然起來。

  馬特的女兒佩吉把雙人舞最簡單的舞步跳給她看。奇怪的是,讓一個七歲的孩子教你跳舞,似乎是理所當然的事。接受別人(包括大人和小孩)坦率的鼓勵甚至嘲弄,也是理所當然的,因為這鼓勵和嘲弄既是對她的,也是對佩吉的。她一直跳舞到雙膝發抖,才笑著癱倒在老詹姆斯腳邊的地板上,老詹姆斯當她是小狗一般地拍拍她的頭,於是斯佳麗更是笑個不停,直至「笑得喘不過氣來才大聲喊道:「我玩得真開心!」

  在斯佳麗的一生中很少有開心的時候,她真希望這種純潔而樸實的歡樂永遠持續下去。她看了看她這些個子高大、樂呵呵的親戚,真為他們的體力、精力及音樂和生活才能感到驕傲。「我們奧哈拉家人真是一幫了不起的人,沒有人能趕得上我們。」斯佳麗仿佛又聽到了父親的聲音在重複他經常向她誇耀的話,而現在她才第一次體會到他這番話的含意。

  「啊,傑米,今天晚上真是太美妙了,」在他送她回家的路上她說。

  斯佳麗實際上已累得連路都走不穩了,但她卻像只喜鵲一樣,嘰嘰喳喳他講個不停,興奮得無法忍受沉睡城市的寧靜。「我們奧哈拉家人真是一幫了不起的人。」

  傑米哈哈大笑。他用強壯的雙手緊緊抱住她的腰,把她舉起來轉了一圈,轉得她頭暈目眩。「沒有人能趕得上我們,」他把她放下來的時候說道。

  「斯佳麗小姐……斯佳麗小姐!」早上七點潘西帶來她外公的口信把她喊醒。「他要你立刻去見他。」

  老軍人已換上正式的穿著,鬍子也剛剛刮過。他居高臨下地坐在飯廳餐桌上首的大扶手椅上,以非難的目光看著斯佳麗匆忙梳好的頭髮和晨衣。

  「我很不滿意我的早餐,」他一本正經地說。

  斯佳麗發呆地盯著外公。他的早餐跟她有什麼關係?難道他以為早餐是她燒的?也許他精神錯亂了。就像爸爸一樣。不!他跟爸爸不一樣。爸爸只是承受不了那許許多多的打擊,才退縮到那些可怕的事情發生以前的那個時代和世界中去的。他像個茫然不知所措的孩子。

  但外公既不糊塗,也不像個孩子。他很清楚自己是什麼人,在什麼地方,在做什麼事情。他為什麼在我只睡了兩三個鐘頭以後就把我叫醒,對我抱怨他的早餐呢?

  她儘量按捺住不快,平靜地說:「你的早餐怎麼了,外公?」

  「淡而無味,而且冷了。」

  「那你為什麼不把它送回廚房裡去呢?告訴他們把你想吃的送上來,而且一定要熱的。」

  「你去告訴他們。廚房是女人家管的事。」

  斯佳麗雙手插腰,用同外公一樣冷峻的目光瞪著他。「你的意思是不是說你把我從床上叫起來,就是替你去給你的廚娘送個口信?你把我當成什麼人了,傭人?你自己去跟廚娘說去,否則就餓肚子好了,我才不管這一套呢。我要回去上床睡覺了。」斯佳麗猛地一轉身走了。

  「那張床是屬￿我的,年輕的女人,由於我的慷慨和恩准,你才佔用了它。只要你住在我家裡作客,你就要服從我的命令。」

  她此刻已處在盛怒之下,一點睡意也沒有了。我馬上就去打點行裝,她想。我不必忍受這種窩囊氣。

  她正要開口,剛煮好的咖啡那誘人的香味堵住了她的嘴。她要先喝完咖啡,然後再把這老頭子罵一頓……而且她最好是再想一下。她還沒有準備好離開薩凡納。瑞特現在一定該知道她是在這裡了。而且她隨時會收到女院長關於是否出售塔拉莊園財產的通知。

  斯佳麗走到門邊的拉鈴索處拉了拉鈴,然後便在外公右手邊的椅子上坐了下來。當傑羅姆進來時,她怒視著他說:「給我拿一個杯子來倒咖啡。然後把這個盤子拿走。這是什麼,外公,玉米粥?不管它是什麼,傑羅姆,叫廚娘自己把它吃掉。叫她先弄些炒蛋、火腿、臘肉、燕麥粥和餅乾來。奶油要多加一點。我還要一罐濃乳脂來拌咖啡,現在就要。」

  傑羅姆望著筆直坐著的老人,暗示他讓斯佳麗安分些。比埃爾·羅比亞爾直視著前方,不理會他管家的目光。

  「別像個木頭人似地站在那兒!」斯佳麗厲聲說道。「照我的吩咐去做。」她餓了。

  她外公也餓了。雖然這頓飯和他的生日晚宴一樣安靜無聲,但這次他卻把端給他的東西吃了個精光。斯佳麗用眼角余光狐疑地觀察著他。他又在耍什麼花招啊,這只老狐狸?這番裝模作樣的把戲後面一定另有蹊蹺。依她的經驗,使喚傭人是世界上最簡單的事情。你只要對他們吼一聲,想要的東西馬上就會一樣不差地擺到你面前。連上帝也知道外公是恐嚇人的好手。瞧瞧寶蓮姨媽和尤拉莉姨媽就知道了。

  其實瞧瞧我也就知道了。他一派人來喊我,我就馬上從床上跳了下來。下次我可不會再這樣了。

  老人把餐巾放在空盤子旁邊。「以後吃飯時你要衣著得體些,」他對斯佳麗說。「再過一小時七分鐘之後,我們要準時出門到教堂去。這段時間足夠你梳妝打扮的。」

  斯佳麗壓根兒沒想到要去教堂,一則因為她的姨媽已經不在,再者她也從女院長那兒得到了她想要的東西。但她外公這種專橫跋扈的行徑必須加以制止。據她姨媽說,他對天主教是恨之入骨的。

  「我不知道你也參加彌撒,外公,」她說,聲音非常甜美。

  比埃爾·羅比亞爾兩道濃濃的白眉毛皺作一團突了出來。「你該不會像你姨媽們那樣,也贊成羅馬天主教那些極端愚蠢的教義吧!」

  「我是個虔誠的天主教徒,如果你所指的就是這個的話。我要跟奧哈拉家的親戚們一起去望彌撒。順便說一句,他們已經邀請我在我希望的任何時候住到他們那兒去,我想住多久就住多久。」斯佳麗站起身來,揚揚得意地大步走出了餐廳。她走上一半樓梯才想起來在望彌撒之前是不該吃任何東西的。沒關係。如果她不想領受聖餐,她就不必領受。而且她剛剛顯然已經讓外公出了洋相。走到房門口時,她跳了幾步前一天晚上剛學會的愛爾蘭雙人對舞。

  斯佳麗絕不相信老頭子會就說要住到自己親戚家去一事要她攤牌,真的讓她搬走。雖然她很喜歡到奧哈拉家去跳舞、聽音樂,真要她住在那兒,她卻又嫌小孩子太多,太吵。再說他們家也沒有傭人。沒有潘西幫她束腹、梳頭,她便無法穿著打扮整齊。

  不知道他究竟是何居心,她又在想了。然後她聳了聳肩。也許她很快就會弄清楚。其實這並不怎麼重要。在他露出狐狸尾巴之前,瑞特也許已經來找她了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁