學達書庫 > 外國文學 > 斯巴達克斯 | 上頁 下頁
第二十一章(9)


  這是角鬥士的巡邏隊。他們按照軍隊中的老規矩,在拂曉時出來巡查哨所附近的地區。但是愛芙姬琵達並不回答,她轉過身子準備悄悄地很決地溜到樹叢中去。巡邏隊沒有得到對方的回答,就向愛芙姬琵達隱沒的地方跑來。逃的人和追的人—會兒就接近了兩個卡帕陀西亞奴隸埋伏的冬青樹叢,他們正拉著弓在那兒緊張地等候著。

  「你聽見腳步聲了嗎?」阿斯古巴爾問艾爾齊頓。

  「聽見了。」

  「快準備。」

  「我立刻要射箭了。」

  剛降臨的曙光已經開始驅逐黑夜的昏暗,但是兩個奴隸還是分辨不清來人的面目。他們只看見一個身材矮小的戰土裝束的人很快地向他們跑來。

  「正是她,」阿斯古巴爾用好容易才能聽得出的聲音對艾爾齊頓說。

  「不錯……身上披著鎧甲……還有頭盔……身材又這麼矮小,那一定是個女人。」

  「一定是她……是她。」

  於是兩個卡帕陀西亞奴隸對準那個女人同時放開原先緊扣著的弓弦。兩枝箭嗖嗖地飛了出去,一枝穿透了愛芙姬琵達雪白的脖子,另一枝穿過了白銀鎧甲,正中她的胸脯。

  一陣尖厲而又長久的撕人肺腑的慘叫,緊接著傳了過來。同時,阿斯古巴爾和艾爾齊頓聽到了好多人跑來的腳步聲和哨所中傳來的雷鳴股的喊聲:「準備武器!」

  兩個卡帕陀西亞奴隸立刻轉過身子,向羅馬營壘那邊飛也似地逃去。追來的十夫長和四個角鬥士被愛芙姬琵達的身子擋住了去路。她一下子倒在地上,現在正伸開四肢躺在一大攤鮮血中。那些血是從她的傷口中流出來的,尤其是從她脖子上流出來的特別多;因為阿斯古巴爾的箭剛巧射中了她的頸動脈,把這根大血管射斷了。

  愛芙姬琵達大聲呻吟著,發出嘶啞的響聲,卻不能說一句話。

  角鬥士們連忙彎下身子察看這倒在地上的人,然後把她扶了起來。五個人就一起問她是什麼人,是怎麼受傷的。

  這時候,太陽已經出來了。角鬥士們把愛芙姬琵達扛到路旁,讓她的背靠著一棵橡樹的樹幹。他們拿掉她的頭盔,只見濃密的紅發紛紛地披散到她的肩上,他們立刻異口同聲地叫道:

  「是個女人!」

  他們一起向她彎下身子,察看她的死白的臉,那就立刻認出了她。因此,他們又異口同聲地叫道:

  「愛芙姬琵達!……」

  這時候哨所裡一中隊角鬥士也趕到了。大家團團圍住了受傷的人。

  「既然她受了傷,那就是附近有使她受傷的人,」指揮那個中隊的百夫長說。「快派五十個弟兄去搜查兇手,他們不會逃得很遠的。」

  五十個角鬥士立刻朝著奧列佛利烏斯·赫克裡斯神廟的方向跑去。

  其餘的人圍著快要死去的希臘妓女。她的鎧甲已經完全染紅了,鮮血象泉水一股向外迸流。角鬥士們顯出陰沉的臉色,注視著這個曾經給他們帶來這麼多的災難和不幸,而現在正在作垂死掙扎的女人。這個有名的妓女的臉已經變成青色。她不安地轉動著,把她的頭一會兒扭向左肩,一會兒扭向右肩,同時發出一陣陣瘋狂的呻吟;她舉起兩手,好象要摸自己的脖子,但她的手卻軟綿綿地垂了下來。她的嘴痙攣地一開一閉,似平竭力地想說出什麼話來。

  「愛芙姬琵達!該死的叛徒!」百夫長沉默了一會兒,嚴厲而又陰沉地叫道。「你在這兒幹什麼?這麼早你來幹什麼?誰射傷了你?我簡直什麼也不明白……但是根據已經發生的這些情況看來,我想你一定又在佈置某種新的可怕陰謀……可是你自己怎麼反而成了這一陰謀的犧牲者。」

  從愛芙姬琵達紫色的嘴唇上發出了更可怕的呻吟;她用手指著角鬥士們,想叫他們走開。

  「不!」百夫長一面咒駡她,一面叫道。「你用你的反叛行為使我們四萬個弟兄送了性命……我們必須指出你所犯的狠毒罪行;必須使你的痛苦變得更加可怕——我們要用這一點來安慰我們弟兄的沒有複過仇的冤魂!」

  愛芙姬琵達的頭垂到了胸前。如果不是聽到她那急促的呼吸,人家還以為她真的死了呢。

  這時候派去追逐兇手的五十個角鬥士,統統喘吁吁地跑回來了。他們抓來了艾爾齊頓;這個卡帕陀西亞奴隸大腿中了箭倒在地上,因此做了角鬥士們的俘虜;但是阿斯古巴爾卻逃脫了。

  卡帕陀西亞人供出了他所知道的一切,這時候角鬥士們才明白了事情的真相。

  「發生了什麼事情?」突然傳來了一個女人的聲音。

  說話的人就是密爾查。她象以往一樣披著鎧甲戴著頭盔,正由采杜裡陪伴著上赫克裡斯神廟去。

  「狠毒的愛芙姬琵達替你準備的箭,由於神的干涉——也許就是赫克裡斯庇佑了你——反而射死了她自己,」百夫長一面回答,一面給密爾查讓路,以便她能走到人圈中來。

  愛芙姬琵達一聽到密爾查的聲音立刻抬起頭來,用她臨死的、充滿了憎恨和絕望表情的眼光注視著色雷斯姑娘。愛芙姬琵達的嘴唇痙攣地扭歪了,她似乎想說些什麼;她伸手張開五指向密爾查抓去,好象想抓住密爾查似的;她施出最後的力量奮身向前一撲,隨即發出一陣臨死的呻吟,閉上了眼睛;她的頭直撞到樹幹上,接著,這個已經斷氣的毫不動彈的希臘妓女,就一下子撲倒在地上了。

  「這一次捕鳥人反而自己投入了羅網!」百夫長一面叫密爾查和其餘的同伴跟著他回去,一面叫道。於是大家拋棄了那具使人切齒痛恨的死屍,默默地走了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁