學達書庫 > 外國文學 > 斯巴達克斯 | 上頁 下頁
第十四章(9)


  一小群留在別墅裡的奴隸,大多數是老人,在驚恐之中默默地聚集在門旁,他們手中的火炬照出了這一幕景象。斯巴達克思向他們回過頭去,命令道:

  「把我的馬牽來!」

  三、四個奴隸急忙跑到附近的馬廄裡去,牽出那匹黑馬,把它拉到它的主人跟前。斯巴達克思縱身上了馬,向老管家轉了過去問道:

  「你的兩個兒子叫什麼名字?」

  「啊,偉大的斯巴達克思,」老頭子哽咽著說,「不要因為我昨天早晨說了這麼多放肆的話處罰我的孩子!」

  「下賤的、奴隸的靈魂!」斯巴達克思憤怒地叫道。「你大概認為我也和你一樣是一個卑鄙的膽小鬼吧?你實在不配做我問的那兩個勇敢的小夥子的父親,我問起他們只是因為我要好好地關心他們!」

  「饒恕我,光榮的斯巴達克思……阿克維裡烏斯和阿提裡烏斯——這就是他們的名字……也就是我李倍狄烏斯老頭子的兒子……啊,偉大的指揮官,請你照應他們吧,但願朱庇特和天上的神保佑你!……」

  「但願拍馬逢迎的卑鄙小人落到地獄裡去!」斯巴達克思叫道。接著,他把馬一刺,向騎兵下令道:「出發——快跑!」

  於是,整隊騎兵跟著斯巴達克思,循著那條彎曲的小徑向別墅的大門口跑去。

  梅薩拉的老奴僕們都站在草地上,好象失掉了知覺一般。他們就這麼站了好幾分鐘,直到急驟的馬蹄聲愈來愈輕,終於完全消失在遠處,才清醒了過來。

  當範萊麗雅在她的女奴隸的關切照料下蘇醒過來,知道斯巴達克思已經離開的時候,她那悲痛和哀哭的情形簡直無法形容。

  斯巴達克思呢,一路上也獨自陷入了沉思。他的臉上反映出他不久前所遭受到的強烈痛苦,無數條皺紋橫切著他的前額。他老是用馬刺踢馬,好象想逃開在後面追逐著他的驚恐、悲哀和痛苦。他的黑馬象旋風一般地向前疾馳,幾乎超出那隊用全力飛跑的騎兵有兩箭之遙。

  斯巴達克思不斷地想念著範萊麗雅,他想像著她醒過來以後會怎樣傷心地流淚痛哭。他不由自主地用痙攣的動作猛刺自己的馬,那匹鬃毛迎風飛舞的黑馬吃力地喘息著,張大了鼻孔,噴出一陣陣的熱氣。

  範萊麗雅的形象老是顯現在斯巴達克思的眼前,他想把它驅逐開去,可是波斯杜密雅的小臉蛋又在他面前出現了。這個美麗的金髮小女孩,又活潑又伶俐,除了那對黑眼睛是她母親的遺傳之外,其餘各部分簡直可說是和她的爸爸一模一樣。她是多麼惹人憐愛啊!她是多麼可愛!多麼可愛啊!現在她就在他的前面,向他高興地伸出了肥胖的小手……他悲哀地想,也許以後永遠看不到她了。於是,他又開始用馬刺猛烈地刺著那匹不幸的駿馬的血淋淋的兩脅。

  誰也不知道駿馬和騎士將會產生什麼結局,幸而他們兩個運氣好,斯巴達克思的頭腦中突然出現了另一個念頭:

  「如果範萊麗雅就這麼長眠不醒了呢?也許,在得到我突然離開的消息之後又昏厥過去,昏厥得比第一次更久、更危險呢?也許;她因此得了病,而且病得非常厲害呢?甚至——雖然這是不會的,這是不可能的,這是絕對不應該的——在最不幸的情況下,我的心愛的人竟突然……」

  斯巴達克思一想到這兒就用全力夾住了馬肚子,猛然地勒住了馬韁,立刻使這匹名貴的駿馬停了下來。

  斯巴達克思一會兒就被他的同伴們追上了,他們都在他的後面停了下來。

  「我必須回到梅薩拉的別墅中去,」斯巴達克思陰鬱地說。「你們可以回到拉比契去。」

  「不!……」

  「絕對不可以!」騎兵們異口同聲地回答。

  「為什麼?誰能夠禁止我這麼做?」

  「我們!」好多個聲音叫道。

  「那是由於我們對你的愛戴!」一個人說。

  「你的榮譽禁止你這麼做!」另一個人喊道。

  「還有你的誓言!」另一些人加添道。

  「我們的事業沒有你會毀滅的!」

  「責任!你的責任!」

  傳來了責備的怨言,亂吵吵的叫喊聲以及幾乎是全體一致的請求聲。

  「但你們不明白,我對萬能的朱庇特發誓,留在那面的女人是我所崇拜的人。也許,現在她已經由於極度的悲痛而死了……我不能……

  「如果,萬一發生了不幸——但願神不讓這事情發生——她竟然死了,你到那面去也是徒然犧牲,你也沒有辦法救她,如果你的驚恐落了空,為了使你和她都能放心起見,我們只要派一個使者到那面去一下就夠了,」十夫長說,在他說話的聲音裡面可以聽出他對斯巴達克思哀痛心情的關懷、尊敬以及他那對領袖的一片感人的忠誠。

  「原來為了逃避我自己可能遭到的危險,反而叫別人去頂替我?不,奧林比斯山上所有的神為我作證,誰也沒有說過我斯巴達克思會做這樣卑鄙的事情!」

  「我到梅薩拉的別墅中去是毫無危險的,」騎兵中間的一個突然用洪亮而又堅決的聲音叫道。

  「怎麼去法?你是誰?」

  「我是向你效忠的戰士之一,願意為你獻出生命。」那個騎兵縱馬走近斯巴達克思說。「但我用不到冒險,因為我是拉丁人,我對這—帶很熟悉,而且會說這兒的土話。我到第一家莊稼人的屋子裡就換上他們的便衣,然後到範萊麗雅·梅薩拉的別墅裡去。我可以在你到瑙拉之前,把有關範萊麗雅最詳細的消息告訴你。」

  「如果我沒有記錯,」斯巴達克思說。「你就是盧提裡烏斯,本來是個自由人。」

  「是的,」騎士回答。「我就是盧提裡烏斯。斯巴達克思,我感到非常高興而且驕傲,因為你經過這麼幾次輝煌的勝利,還能從千萬個角鬥士中間認出我來!」

  盧提裡烏斯是一個深謀遠慮而又勇敢的小夥子,他是很可靠的,因此斯巴達克思對戰士們的請求讓了步,對這個拉丁人的建議表示同意。接著,斯巴達克思就率領了這隊騎兵繼續前進,很快就來到一座不大的別墅前面。在盧提裡烏斯改裝的時候,斯巴達克思就在一塊別墅主人交給他的塗蠟木板上面用希臘文給範萊麗雅寫了一封充滿了柔情的書信,然後把它交給了拉丁小夥子。盧提裡烏斯答應把信親自交到範萊麗雅本人手上。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁