學達書庫 > 外國文學 > 馬丁·伊甸 | 上頁 下頁
第十章(2)


  「對,」他感謝地說,「不用at。我說到哪兒了?啊是的,說到海圖圖。唔,有的人是需要指導的,大部分人都需要。但我認為我不要指導照樣可以工作。我現在已在海圖室工作了很久,差不多學會了該看什麼圖,找哪個海岸了。我琢磨我若是自己摸索進步要快得多,你要知道,艦隊的速度就是它最慢的船隻的速度,教師的進度也受到同樣的影響,不能比差生快。我給自己規定可以比老師為全班學生規定的速度快。」

  「獨行最速,」她為他引用了一句成語。

  有一句話他幾乎脫口而出:我跟你一起照樣能快。一個幻覺在他眼前出現:一片無邊無際的天空,這裡陽光明媚,那裡星光燦爛,他跟她一起飛翔,他的手臂摟住她,她淡金色的頭髮拂著他的面頰。可這時卻感到了他那蹩腳的語言的隔閡。上帝呀!要是他能自由自在地運用語言,讓她看到他看到的東西就好了!他感到一陣激動;要為她把自己內心的明鏡上自然呈現的幻影描述出來,那是一種痛苦的渴望。啊,原來如此!他隱隱約約領悟到了那奧秘。那正是大文豪大詩人的本領所在,他們之所以偉大的道理。他們懂得怎樣把自己所想到的、感覺到的和見到的表現出來。在陽光中睡覺的狗常要嗚咽或吠叫幾聲,但狗說不出自己看到的那使它嗚咽的東西。他常常猜測狗看見了什麼。而他自己就是只在陽光獎睡覺的狗。他看到了高雅美麗的幻影,卻只有對著露絲嗚咽吠叫。他得要停止在陽光軍睡覺。他要睜開眼睛,站起身來,要奮鬥、要工作、要學習,直到眼前沒有了蔽障,舌尖沒有了掛礙,能夠把他豐富的幻覺與露絲共享。別的人已找到了表達的竅門,能讓詞語得心應手,讓同語的組合表達出比單詞意義相加豐富得多的意思。對這奧秘的短短的一瞥給了他深沉的鼓舞,他再度看到了陽光明媚星光燦爛的空間的幻影——他忽然發現沒有聲音了,他看見露絲眼含微笑,饒有興味地觀察看他。

  「我剛才看到了一個了不起的幻影,」他說,聽見自己的話語聲他的心猛地跳了一下。他用的詞是從哪兒來的?他的話為幻影所導致的停頓作了恰如其分的說明。直是奇跡。他從沒有像這樣把一個崇高的思想崇高地表達出來過。根本沒有想到過問題的癥結正在這裡,解決的辦法也在這裡,他從沒有試過。但是史文朋試過,吉卜林和所有的詩人都試過。他的心閃向了他的《潛水采珠》,他從沒有敢於嘗試偉大的東西,去表現那燃燒在他心底的美麗的神韻。若是把它寫了出來,一定會與眾不同的。那故事應有的美的廣闊浩瀚令他畏懼。他的心再一次閃亮,再一次鼓起勇氣,他問自己,為什麼就不能像偉大的詩人們那樣用高雅的詩篇歌唱那全部的美?還有他對腐絲的愛情造成的神秘的歡樂與精神的奇跡,他為什麼不能像詩人們一樣歌頌它?他們歌唱過愛情,那麼他也要歌唱愛情。啊,上帝作證!——這聲驚歎反響到他月出,不禁叫他嚇了一跳。他一時忘情,竟然叫出了聲!血液一陣陣沖向他的面頰,壓倒了額上的青銅色,羞赧的紅暈從硬須留一直湧到發報。

  「我——我——我很抱歉,」他結巴地說,「我剛才顯在思考。」

  「聽起來你好像在作禱告呢,」她鼓起勇氣說,心經卻不禁世了氣,感到難受。從她所認識的男人嘴裡聽見褻線的活①,這在她還是第一次。她很吃驚,不但因為那是個原則和教養時問題,而己因為她的精神在她受到庇護的處文苑圃裡受到了生活裡的狂風的吹打,感到了震撼。

  --------
  ①這是指馬丁的「上帝作證」。在基督教社會裡,隨意呼喚上帝是褻瀆神聖的。

  但是她卻原諒了他,原諒得很輕鬆,她自己也感到意外。不知怎麼,原諒他的任何過失都並不困難。他不像別人那麼幸運,卻十計肯幹,而且有成績。她從來沒有想到自己對他的好感還會有別的理由。她對他懷著溫柔的情緒自己卻不知道,也無法知道。她二十四歲了,一向平靜穩重,從沒戀愛過,可這並沒有使她對自己的感情敏銳起來。這位從未因真正的愛情而動心的姑娘並沒意識到她已怦然心動。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁