學達書庫 > 世界名著 > 靜靜的頓河 | 上頁 下頁
三一九


  「就盼咱家的哥薩克都能平平安安地回來。一個都不陣亡或受傷才好。要知道,葛利沙是個喜歡蠻幹的人,」娜塔莉亞歎了一日氣。

  「放心吧,他們誰也不會出什麼事的,上帝是慈悲的。咱家的老頭子本來答應還要過河來看望咱們呢,可能是害怕啦。如果他再回來——你最好還是跟他一塊兒過河到自己人那兒去吧,躲躲這陣災難。咱的人都駐守在村子對岸呢。前幾天,你還昏迷不醒,躺在床上的時候,天剛濛濛亮,我下頓河邊去打水,聽見阿尼庫什卡從對岸大聲叫喊:『好啊,老太太!老頭子向你問好哪!」

  「葛利沙在哪兒呀?」娜塔莉亞小心翼翼地問。

  「他正在遠處指揮著他們這夥人哪,」伊莉妮奇娜老實地回答說。

  「他在哪兒指揮呀?」

  「大概是在維申斯克。不會在別處。」

  娜塔莉亞半天沒有說話。伊莉妮奇娜扭過臉朝她一看,大吃一驚,忙問道:「你這是怎麼啦?你哭什麼呀!」

  娜塔莉亞沒有回答,把髒圍裙捂在臉上,輕輕地抽泣起來。

  「別哭啦,娜塔柳什卡。哭是沒有用的。如果上帝保佑——我們還能看到他們活著回來。你自個兒要多加小心,少到院子裡去,不然叫那些反基督的傢伙看見了,他們就會盯上你……」

  廚房裡突然暗下來。有一個人影子從外面遮在窗戶上。伊莉妮奇娜轉臉朝窗戶一看,啊呀叫了一聲:「是他們!是紅軍!娜塔柳什卡!快躺到床上去,假裝是病人……可別發生意外的事……用麻布蓋起來!」

  娜塔莉亞嚇得直哆嗦,剛躺到床上,就聽到門鍋響了;一個身材高大的紅軍戰士,彎著腰,走進了廚房。孩子們緊緊抓住臉色煞白的伊莉妮奇娜的衣襟。伊莉妮奇娜本來是站在爐炕旁邊的,就地坐在板凳上,打翻了裝著煮好牛奶的罐子。

  紅軍戰士迅速地把廚房掃了一眼,大聲說:「請你們不要害怕。我不吃人。你們好啊!」

  娜塔莉亞裝病,直哼哼,腦袋上蒙著麻布,米沙特卡卻翻著眼看了看進來的人,高興地報告說:「奶奶!就是他,宰咱家公雞的那個傢伙!記得嗎?」

  紅軍戰士摘掉保護色的制帽,咂了一下舌頭,笑了。

  「認出來啦,小壞蛋?你還記得那只公雞的事啊?不過,女主人,有事兒求你:你能不能幫我們烤點麵包呀?我們有麵粉。」

  「可以……好吧……我給你們烤……」伊莉妮奇娜沒有看客人,擦著灑在凳子上的牛奶,急忙應承說。

  紅軍戰士在門口蹲下來,從口袋裡掏出煙荷包,一面卷著煙,一面開口說:「黑天前烤得好嗎?」

  「如果你們急著要,黑天以前也能烤出來。」

  「老大娘,打仗總是急茬兒的。不過那只公雞的事兒請您別生氣啦。」

  「我們可沒拿它當回事兒!」伊莉妮奇娜嚇了一跳。「全是孩子胡鬧……不該記得的事,也瞎說一氣!」

  「不過你倒真是個小氣鬼,小傢伙……」好心腸。愛說話的客人笑著對米沙特卡說。「你為什麼總像狼一樣地瞅著我呀?過來,咱們好好地談談你的公雞吧。」

  「去吧,寶貝兒!」伊莉妮奇娜用膝蓋推著孫子,小聲地央告說。

  但是米沙特卡鬆開了奶奶的衣襟,想溜出廚房,他斜著身子悄悄往門口移動。紅軍戰士伸出大長胳膊把他拉到自己懷裡,問:「怎麼,還生氣哪?」

  「沒有,」米沙特卡小聲回答說。

  「好,太好啦。一隻公雞有什麼了不起。你的爸爸在哪兒?在頓河對岸嗎?」

  「在頓河對岸。」

  「那就是說,在和我們打仗啦?」

  米沙特卡被這一陣親熱的話兒逗得高興地說:「他指揮所有的哥薩克哩。」

  「小傢伙,你就胡說吧!」

  「不信你問奶奶呀。」

  多嘴多舌的小孫子把奶奶弄得簡直不知如何是好,只是拍著手巴掌,歎起氣來。

  「是指揮所有的哥薩克嗎?」紅軍戰士不解地追問道。

  「可能,不是所有的……」被奶奶投來的兇狠目光弄得不知所措的米沙特卡已經是不那麼有把握地回答說。

  紅軍沉默了一會兒,然後,斜眼看著娜塔莉亞,問:「這個年輕女人有病,是嗎?」

  「她害了傷寒病,」伊莉妮奇娜不情願地回答說。

  兩個紅軍把一袋麵粉抬進廚房,放在門坎旁邊。

  「女主人,快生爐子吧!」一個紅軍士兵說。「傍晚我們來拿麵包。不過小心一點兒,要烤出真正的麵包,否則你可要倒黴!」

  「我盡力烤吧,」伊莉妮奇娜回答說,心裡高興得不得了,因為新來的人打斷了這場危險的談話,米沙特卡也從廚房裡溜了出去。

  一個紅軍士兵頭朝著娜塔莉亞點了點,問:「她害的是傷寒病?」

  「是的。」

  紅軍戰士們小聲嘀咕了幾句,就走出了廚房。走在最後的紅軍戰士還沒有轉過街角——頓河對岸就響起了步槍射擊聲。

  紅軍戰士都彎著腰,跑到一堵倒塌殆半的石牆邊,臥倒在牆後,動作一致地拉響槍栓,進行還擊。

  嚇得要命的伊莉妮奇娜急忙跑到院子裡去找米沙特卡。趴在石牆後面的紅軍戰士們朝她吆喝道:「喂,老大娘!快回屋裡去!他們會打死你的!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁