學達書庫 > 外國文學 > 簡·愛 | 上頁 下頁
第二十九章(2)


  「是個牧師。」

  我還記得我要求見牧師時那所住宅裡老管家的回答。

  「那麼這裡是他父親的居所了?」

  「不錯。老裡弗斯先生在這兒住過,還有他父親,他祖父,他曾祖父。」

  「那麼,那位先生的名字是聖·約翰·裡弗斯先生了。」

  「是呀,聖·約翰是他受洗禮時的名字。」

  「他的妹妹名叫黛安娜和瑪麗.裡弗斯?」

  「是的。」

  「他們的父親去世了?」

  「三個星期前中風死的。」

  「他們沒有母親嗎,」

  「太太去世已經多年了。」

  「你同這家人生活得很久了嗎?」

  「我住在這裡三十年了,三個人都是我帶大的。」

  「那說明你准是個忠厚的僕人。儘管你那麼沒有禮貌地把我當作乞丐,我還是願意那麼說你的好話。」

  她再次詫異地打量著我。「我相信,」她說,「我完全把你看錯了,不過這裡來往的騙子很多,你得原諒我。」

  「而且,」我往下說,口氣頗有些嚴厲,「儘管你要在一個連條狗都不該攆走的夜晚,把我趕出門外。」

  「嗯,是有點狠心。可是叫人怎麼辦呢?我想得更多的是孩子們而不是我自己,他們也怪可憐的,除了我沒有人照應。我總該當心些。」

  我沉著臉幾分鐘沒有吱聲。

  「你別把我想得太壞,」她又說。

  「不過我確實把你想得很壞」,我說,「而且我告訴你為什麼——倒不是因為你不許我投宿,或者把我看成了騙子,而是因為你剛才把我沒『銅子兒』沒房子當成了一種恥辱。有些在世的好人像我一樣窮得一個子兒也沒有。如果你是個基督徒,你就不該把貧困看作罪過。」

  「以後不該這樣了,」她說,「聖·約翰先生也是這麼同我說的。我知道自己錯了一一但是,我現在對你的看法跟以前明顯不同了。你看來完全是個體面的小傢伙。」

  「那行了——我現在原諒你了,握握手吧。」她把沾了麵粉佈滿老繭的手塞進我手裡,她粗糙的臉上閃起了一個更親切的笑容,從那時起我們便成了朋友。

  漢娜顯然很健談。我揀果子她捏麵團做餅時,她繼續細談著過世的主人和女主人,以及她稱作「孩子們」的年輕人。

  她說老裡弗斯先生是個極為樸實的人,但是位紳士,出身于一個十分古老的家庭。沼澤居自建成以後就一直屬￿裡弗斯先生,她還肯定,這座房子「已有兩百年左右歷史了——儘管它看上去不過是個不起眼的小地方,絲毫比不上奧利弗先生在莫爾頓谷的豪華富宅,但我還記得比爾.奧利弗的父親是個走家穿戶的制針人,而裡弗斯家族在過去亨利時代都是貴族,看看莫爾頓教堂法衣室記事簿,就誰都知道。」不過她仍認為「老主人像別人一樣——並沒有太出格,只是完全迷戀於狩獵種田等等。」女主人可不同。她愛讀書,而且學得很多。「孩子們」像她。這一帶沒有人跟他們一樣的,以往也沒有。三個人都喜歡學習,差不多從能說話的時候起就這樣了,他們自己一直「另有一套」。聖·約翰先生長大了就進大學,做起牧師來、而姑娘們一離開學校就去找家庭教師的活,他們告訴她,他們的父親,幾年前由於信託人破產,而喪失了一大筆錢。他現在已不富裕,沒法給他們財產,他們就得自謀生計了。好久以來他們已很少住在家裡了,這會兒是因為父親去世才來這裡小住幾周的。不過他們確實也喜歡沼澤居和莫爾頓,以及附近所有的荒原和小山。他們到過倫敦和其他很多大城市,但總是說什麼地方也比不上家裡。另外,他們彼此又是那麼融洽一—從來不爭不吵。她不知道哪裡還找得到這樣一個和睦的家庭。

  我揀完了鵝莓後問她,兩位小姐和她們的哥哥上哪兒去了。

  「散步上莫爾頓去了,半小時內會回來吃茶點。」

  他們在漢娜規定的時間內回來了,是從廚房門進來的。聖·約翰先生見了我不過點了點頭就走過了。兩位小姐停了下來。瑪麗心平氣和地說了幾句話,表示很高興見我己經好到能下樓了。黛安娜握住我的手,對我搖搖頭。

  「你該等我允許後才好下樓,」她說。「你臉色還是很蒼白——又那麼瘦!可憐的孩子?——可憐的姑娘!」

  黛安娜的聲調在我聽來象鴿子的咕咕聲。她有一雙我很樂意接觸她目光的眼睛。她的整張臉似乎都充滿魅力。瑪麗的面容,一樣聰明—一她的五官一樣漂亮,但她的表情更加冷淡,她的儀態雖然文雅卻更顯得隔膜。黛安娜的神態和說話的樣子都有一種權威派頭,顯然很有主意。我生性喜歡服從像她那樣有依靠的權威,在我的良心和自尊允許範圍內,向富有活力的意志低頭。

  「你在這兒幹什麼?」她繼續說。「這不是你呆的地方。瑪麗和我有時在廚房裡坐坐,因為在家裡我們愛隨便些,甚至有些放肆——但你是客人,得到客廳去。」

  「我在這兒很舒服。」

  「一點也不——漢娜這麼忙這忙那會把麵粉沾在你身上。」

  「另外,火爐對你也有些太熱,」瑪麗插嘴說。

  「沒有錯,」她姐姐補充說。「來吧,你得聽話。」她一面握著我的手一面拉我起來,領進內室。

  「那兒坐著吧,」她說著把我安頓在沙發上,「我們來脫掉衣服,準備好茶點。在沼澤居小家庭中享受的另一個特權,是自己準備飯菜,那往往是想要這麼幹,或者漢娜忙著烘烤,調製、燙衣的時候,」

  她關了門,留下我與聖·約翰先生單獨呆著。他坐在我對面,手裡捧著一本書或一張報紙。我先是打量了一下客廳。隨後再看看廳主人。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁