學達書庫 > 外國文學 > 德伯家的苔絲 | 上頁 下頁


  那個像板條一樣瘦長的小夥子有點不高興:「你是什麼人,約翰·德北菲爾德,你竟要使喚我,叫我『小夥子』?我們誰不認識誰呀!」

  「你認識我,認識我?這是秘密——這是秘密!現在你就聽我的吩咐,把我讓你送的信送走……好吧,弗裡德,我不在乎把這個秘密告訴你,我是一家貴族的後裔,——我也是午後,今天這個下午才知道的。」德北菲爾德一邊宣佈這則消息,一邊從坐著的姿勢向後倒下去,舒舒服服地仰臥在草坡上的雛菊中了。

  小夥子站在德北菲爾德的面前,把他從頭到腳仔細地打量了一番。

  「約翰·德貝爾菲爾爵士——這才是我的名字。」躺著的人接著說。「我是說,如果騎士是從男爵的話——它們本來就是一樣的呀。我的一切都記錄在歷史中。小夥子,你知道不知道青山下的金斯伯爾這個地方?」

  「知道。我去過那兒的青山市場。」

  「好了,就在那個城市的教堂下面,埋著——」

  「那兒哪是一個城市,我是說那兒只是一塊地方;至少我去那兒的時候不是一個城市——那兒只不過是像一隻眼睛般大小的討厭的地方。」

  「你不必管那個地方了,小夥子,那不是我們要說的事。在那個教區的下面,埋著我的祖先——有好幾百個——穿著鎧甲,滿身珠寶,睡的用鉛做成的大棺材就有好幾噸重。在南威塞克斯這個郡裡,沒有誰家有比我更顯赫更高貴的祖先了。」

  「是嗎?」

  「好了,你把籃子拿上,到馬洛特村去,走到純酒酒店的時候,告訴他們立刻給我叫一輛馬車,把我接回家去。馬車裡叫他們放上一小瓶甜酒,記在我的帳上。你把這件事辦完了,就把籃子送到我家裡去,告訴我老婆把正在洗的衣服放下來,用不著把衣服洗完,等著我回家,因為我有話要告訴她。」

  小夥子半信半疑,站著沒有動身,德北菲爾德就把手伸進口袋,摸出來一個先令,長期以來,那是他口袋中少有的先令中的一個。

  「辛苦你了,小夥子,這個給你。」

  有了這個先令,小夥子對形勢的估計就有了不同。

  「好吧,約翰爵士。謝謝你。還有別的事要我為你效勞嗎,約翰爵士?」

  「告訴我家裡人,晚飯我想吃——好吧,要是有羊雜碎,我就吃油煎羊雜碎;要是沒有羊雜碎,我就吃血腸;要是沒有血腸,好吧,我就將就著吃小腸吧。」

  「是,約翰爵士。」

  小夥子拿起籃子,就在他要動身離開的時候,聽見一陣銅管樂隊的音樂聲從村子的方向傳過來。

  「什麼聲音?」德北菲爾德說。「不是為了歡迎我吧?」

  「那是婦女俱樂部正在遊行,約翰爵士。唔,你女兒就是俱樂部的一個會員呀。」

  「真是的——我想的都是大事情,把這件事全給忘了。好吧,你去馬洛特村吧,給我把馬車叫來,說不定我要坐車轉一圈,好看看俱樂部的遊行。」

  小夥子走了,德北菲爾德躺在草地的雛菊中,沐浴著午後的夕照等候著。很久很久,那條路上沒有一個人走過,在綠色山巒的四周以內,能夠聽到的人類聲音只有那隱約傳來的銅管樂隊的音樂聲。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁