學達書庫 > 外國文學 > 沉默的羔羊 | 上頁 下頁
三一


  「好的。被害者中有兩個是被吊死的,對吧?繩索印子高高的,頸部脫位,絕對是吊死的。萊克特醫生從自身的經驗知道,史達琳,一個人要違背另一個人的意願強行將其吊死是很難的。人們在球形門把手上就能吊死,那是他們自己要上吊,這很簡單,往下一坐就行,但要吊死別人就難了——即使他們被捆綁著,只要腳能碰到什麼幫一下,就會想辦法將腳夠到地上去的,梯子很嚇人,受害者不會盲目地就往上爬,要是看到套索就肯定不會爬了。要做成就是上樓梯井。樓梯是常見的,告訴她們你帶她們上樓用洗手間,隨便說什麼吧;拿塊罩中蒙住她們的臉往上走,迅速將套索套住頭,然後猛地一腳將其從最上面的一級樓梯踢下;那繩索一端是系在樓梯頂部平臺的護欄上的。這是在室內唯一的一個好辦法。加州一小子都將這做法普及推廣了。比爾要是沒有樓梯井,他就要用別的辦法來殺死她們。現在你把那些名字給我,波特那位主要代表,還有州警那傢伙,那位高級官員。」

  史達琳在她的筆記本裡找到他們的名字,用牙齒咬著一支筆形手電照著,將名字念了出來。

  「很好!」克勞福德說,「你和熱線聯絡時,史達琳,每次都直呼警察的名字,讓他們覺得光榮。他們聽到自己的名字,對熱線就會變得更加友好,榮譽感有助於他們記得一有情況就給我們打電話。她腿上那處燙傷在你看來表明了什麼?」

  「這要看是不是死後造成的。」

  「要是呢?」

  「那他就有一輛可以封閉的卡車或廂式運貨車或客貨兩用轎車,某種長長的車子。」

  「為什麼?」

  「因為她小腿肚的後部都被燙傷了。」

  他們來到聯邦調查局新的總部前的第十號大街和賓夕法尼亞大街;還沒有人稱這樓為J.埃德加·胡佛樓。

  「傑夫,你就讓我在這兒下車。」克勞福德說,「就這兒,別往裡開了。呆在車裡,傑夫,只要把行李箱打開就行。過來說給我聽聽,史達琳。」

  她和克勞福德一起下了車。他從行李間取。回自己的數據傳真機和公文包。

  「他將屍體拖進大小夠讓它伸直仰躺的什麼東西裡。」史達琳說,「她小腿肚的後部要能平放在排氣管上面的地板上,這是唯一的辦法。在像這樣的汽車行李箱裡,只有把她的身體蟋曲側放才行,所以——」

  「是,我就是這麼看的。」克勞福德說。

  她這時才意識到,讓她下車來是為了能同她私下說話。

  「我當初跟那位代表說我和他不應當著女人的面交談,那麼說把你給激怒了,是不是?」

  「當然啦。」

  「那只是放個煙幕,我是想和他單獨接觸一下。」

  「那我知道。」

  「行了。」克勞福德砰地一下關上行李箱,轉身離去。

  史達琳還不能就此罷休。

  「那可是事關緊要的,克勞福德先生。」

  他又轉過身向她走來,手裡東西滿滿的,又是傳真機,又是公文包。他全神貫注地等她說。

  「那些警察知道你是誰。」她說,「他們是看你行事的。」她站著不動,聳聳雙肩,攤攤雙手,情況就是這樣,沒錯。

  克勞福德掂量了一下,還是他那冷冷的樣子。

  「提醒得很及時,史達琳。現在動手去查那只蟲子吧。」

  「是,長官。」

  她注視著他走開去。一個中年人,身上壓著滿滿的案子;飛來飛去弄得邊幅不整;在河堤辦案搞得袖口上全是泥;這時正回家去,回家去做他原本在做的一切。

  為了他,這時就是把命搭上她也願意。克勞福德了不起的本事之一就在這裡。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁