學達書庫 > 外國文學 > 百年孤獨 | 上頁 下頁 |
第十三章(3) |
|
復蘇的情欲是遏制不住的:不止一次,他倆已經坐在桌邊,彼此盯著對方的眼睛,一句話沒說,遮上餐具,就到臥室裡去——兩人只顧發洩情欲,餓得要死。奧雷連諾第二偷襲法國藝妓時看見過一些東西,在這些東西的鼓舞下,他給佩特娜·柯特買了一張有帳幔的床,象大主教的臥榻一樣,在窗上掛起了絲絨簾子,在臥室的牆上和天花板上都安了挺大的鏡子。同時,他比以前更加胡鬧和揮霍了。 每天早上十一點鐘,列車都給他運來成箱的香擯酒和白蘭地。奧雷連諾第二從車站上回來時,他都象在即興舞蹈中那樣,把路上偶然邂逅的人拖走,——本地人或外來人,熟人或生人,毫無區別。甚至只會說外國話的滑頭的布勞恩先生,也被奧雷連諾的手勢招引來了,好幾次在佩特娜.柯特家裡喝得酪叮大醉,有一回他甚至讓隨身的兇猛的德國牧羊犬跳舞,他自己勉強哼著得克薩斯歌曲,而由手風琴伴奏。 「繁殖吧,母牛啊,」奧雷連諾第二在歡宴的高潮中叫嚷。「繁殖吧——生命短促呀。」 他從來沒有象現在這麼愉快,人家從來沒有象現在這麼喜歡他,他的牲畜從來沒有象現在這樣控制不住地繁殖。為了沒完沒了的酒宴,宰了那麼多的牛。豬、雞,院子裡的泥土被血弄得烏七八糟、粘搭搭的,骨頭和內臟不斷扔在這兒,吃剩的食物不斷倒在這兒,幾乎每小時都要把這些東西嗶嗶喇喇地燒掉,免得兀鷹來啄客人的眼睛。奧雷連諾第二發胖了,面孔泛起了紫紅色,活象烏龜的嘴臉,可一切都怪他那出奇的胃口,甚至周遊世界回來的霍·阿卡蒂奧也無法跟他相比。 奧雷連諾第二難以思議的暴食,他那空前未聞的揮霍,他那無比的好客精神,這種名聲傳出了沼澤地帶,引起了著名暴食者們的注意。許多驚人的暴食都從沿海各地來到了馬孔多,參加佩特娜.柯特家中舉行的荒謬為饕餮比賽。奧雷連諾第二是經常取得勝利的,直到一個不幸的星期六卡米娜·薩加斯篤姆來到為止;這個女人體型上很象圖騰塑像,是蜚聲全國的「母象」。比賽延續到星期二早晨。第一個晝夜,吃掉了一隻小牛,外加配萊:木薯、山藥和油炸番蕉,而且喝完了一箱半香擯酒,奧雷連諾第二完全相信自己的勝利。他認為,他的精神和活力都超過沉著的對手;她進食的方式當然是比較內行的,可是正因為這樣,就不大使擠滿屋子的大部分觀眾感到興趣。當奧雷連諾第二渴望勝利、大口咬肉的時候,「母象」卻用外科醫生的技術把肉切成塊,不慌不忙地吃著,甚至感到一定的愉快。 她長得粗壯肥胖,可是女性的溫柔勝過了她的茁壯:她有一副漂亮的面孔和一雙保養很好的雅致的手兒,還有那麼不可抗拒的魅力,以致奧雷連諾第二看見她走進屋子的時候,甚至說他寧願跟她在床上比賽,而不在桌邊比賽,接著,他看見「母象」吃掉了一整條豬腿,一點沒有違背進食的禮貌和規矩,他就十分認真他說,這個雅致、進人、貪饞的女人在某種意義上倒是個理想的女人。他並沒有看錯,以往傳說「母象」是個貪婪的兀鷹,這是沒有根據的。她既不是傳說的「絞肉機」,也不是希臘雜技團中滿臉絡腮子的女人,而是音樂學校校長。當她已經是個可敬的母親時,為了找到一種能使孩子吃得更多的辦法,她也學會了巧妙地狼吞虎嚥,但不是靠人為地刺激胃口,而是靠心靈的絕對寧靜。她那實踐檢驗過的理論原則是:一個人只要心地平靜,就能不停地吃到疲乏的時候。 就這樣,由於心理的原因和競技的興趣,她離開了自己的學校和家庭,想跟全國聞名的放肆的暴食者決一雌雄。「母象」剛一看見奧雷連諾第二,立即明白他要輸的不是肚子,而是性格。的確,到第一夜終了的時候,她還保持著自己的戰鬥力,而奧雷連諾第二卻因說說笑笑消耗了自己的力量。他倆睡了四個小時。然後,每人喝了五十杯橙子汁、八升咖啡和三十只生雞蛋。第二天早上,在許多小時的不眠之後,吃掉了兩頭豬、一串香蕉和四箱香檳酒。「母象」開始懷疑奧雷連諾第二不知不覺地採用了她自己的辦法,但完全是不顧後果地瞎吃。因此,他比她預料的更危險。佩特娜·柯特把兩隻烤火雞拿上桌子的時候,奧雷連諾第二已經快要昏厥了。 「如果不行,你就別吃啦,」「母象」向他說。「就算不分勝負吧。」 她是真心誠意說的,因為她自己也無法再吃一塊肉了;她知道對手每吃一口都會加快他的死亡。可是奧雷連諾第二把她的話當成新的挑戰,便噎地吃完了整只火雞,超過了自己不可思議的容量,失去了知覺。他伏倒在一盤啃光的骨頭上,象瘋狗似地嘴裡流出泡沫,發出臨死的稀噓聲。在他突然陷入的黑暗中,他覺得有人從塔頂把他摔進無底的深淵;在最後的刹那間,他明白自己這樣掉到底就非死不可了。 「把我抬到菲蘭達那兒去吧,」他還來得及說出這麼一句。 抬他回家的朋友們以為,他履行了給他妻子的諾言:不讓自己死在情婦床上。佩特娜·柯特把他希望穿著躺進棺材的漆皮鞋擦乾淨,已在找人給他送去,就有人來告訴她說奧雷連諾第二脫離了危險。的確,不到一個星期他就康復了;兩個星期以後,他又以空前盛大的酒宴慶祝自己的復活。他繼續住在佩特娜·柯特家裡,可是現在每天都去看望菲蘭達,有時還留下來跟全家一塊兒吃飯,仿佛命運變換了一切的位置,把他變成了情婦的丈夫、妻子的情人。 菲蘭達終於能夠稍微喘口氣了。在難以忍受的孤獨的日子裡,被棄的妻子唯一能夠解悶的,就是午休時彈琴和閱讀孩子的信。她自己每日兩次給霍·阿卡蒂奧和梅梅捎去詳細的信函,可是沒有一行是真話。菲蘭達向孩子們隱瞞了自己的不幸,隱瞞了這座房子的悲哀;這座房子,儘管長廊上的秋海棠充滿了陽光,儘管下午兩點鐘十分悶熱,儘管街頭的歡樂聲陣陣傳來,一天一天地變得越來越象她父母陰暗的宅子了。菲蘭達在三個活的幽靈和一個死人——霍·阿·布恩蒂亞的幽靈——當中孤零零地徘徊;這個死人經常呆在客廳中晦暗的角落裡,緊張地注意傾聽她彈琴。昔日的奧雷連諾上校只剩了一個影子。 自從那一天他最後一次走出屋子,打算勸格林列爾多·馬克斯上校重新發動毫無希望的戰爭,他就不曾離開自己的作坊,除非到栗樹下去解手。除了每三個星期來一次的理髮師,他不接待任何人。烏蘇娜每天給他送一次飲食;她送什麼,他就吃什麼。他雖然象從前那樣辛勤地製作金魚,但已經不拿去賣了,因他發現人家購買金魚,不是拿它作裝飾品,而是當作歷史遺物。有一次,他把自己結婚以來臥室裡裝飾的雷麥黛絲的那些玩偶拿到院子裡付之一炬,警覺的烏蘇娜發現兒子正在幹些什麼,可是無法阻止他。 「你真是鐵石心腸啊,」她說。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |