學達書庫 > 世界名著 > 一千零一夜 | 上頁 下頁
女王遼彼中了魔法


  白魯·巴卜按老頭的吩咐,一路跑回宮中。女王遼彼一見他,一邊起身迎接,一邊說道:「我的心上人呀!你終於回來了。你耽擱了這麼長時間,可把我等壞了。」

  「我在伯父鋪裡閒聊,他還拿麵粉招待我呢。瞧!就是這種。」

  「我們有的是最好的麵粉。」她說著,把白魯·巴蔔拿來的麵粉扔在一個盤中,端出另一個盤子,裡面盛有她自己的麵粉,說道:「嘗一嘗這種吧,比什麼都好吃。」

  白魯·巴蔔埋下頭,假意只顧吃。

  女王以為他中計,吃了麵粉,便取出水來灑他,喃喃地說道:「你這個傢伙,快變成一匹難看的獨眼騾吧!」然而出乎意料之外,她的魔法竟然沒一點效力,白魯·巴蔔仍然形貌如初,毫髮無損。女王吃驚之余,趕緊走到他面前,吻他的前額,說道:「我心愛的人呀!我在跟你開個玩笑呢。我這樣愛你,才捨不得你變形呀。」

  「安拉作證,我的陛下,我對此一點也不介意。我當然相信你的愛。來呀,咱們來嘗我的麵粉吧。」

  女王不假思索,為了假意表示愛情,抓起麵粉便咽下肚去。馬上,她明白自己上當了。白魯·巴卜從容捧起清水,灑在她臉上,說道:「壞傢伙,快變成一匹難看的母騾吧!」

  他剛一說完,女王應聲變成了母騾。她看見自己現在的模樣,淚流滿面,用前蹄一個勁擦臉上的眼淚。白魯·巴蔔拿馬勒去套她,她掙扎著。白魯·巴卜一時無法,便跑去見老頭,敘述發生的事情。老頭起身,取出一個馬勒,說道:「拿這個馬勒去套她。」

  白魯·巴卜帶著老頭給的馬勒,轉身回宮。女王變成的騾子一見,便馬上馴服下來,自己走到他面前。白魯·巴蔔套住她,騎著她走出宮殿,來到阿卜杜拉鋪前。老頭見了,走到她跟前,罵道:「壞傢伙!你作惡多端,今天是你應得的報應。」隨後他吩咐白魯·巴蔔說:「我不能繼續留在城裡了。你騎著她喜歡上哪兒就上哪兒去吧,但千萬留神,別讓任何人碰這根馬韁。」

  白魯·巴卜謝過阿卜杜拉老人,騎著母騾出了城。三天以後,他到了一座城鎮附近,路上遇見一個模樣和善的老人,對他說:「孩子,你從哪兒來?」

  「我從魔法城中來。」

  「那麼今晚你到我家去住吧。我來招待你。」

  白魯·巴卜接受老人的邀請,隨他走去。這時路旁走來一個老婦人,她打量了一會兒那匹母騾,突然放聲大哭,說道:「安拉是唯一的主宰,這匹騾子很像我兒子那匹死了的騾子,我為失去它而終日悲傷呢。向安拉起誓,先生,你能把它賣給我嗎?」

  「安拉作證,老伯母,我不能賣它。」

  「安拉作證,別拒絕我吧。如果我不給兒子買這匹騾子,他最終一定會傷心而死呢。」

  老婦人嘮嘮叨叨,一個勁地纏住他,非要買那匹騾子。

  「如果你出到一千金幣,我可以考慮給你。」

  白魯·巴蔔產著,心裡想:「一個老婦人怎麼可能有一千金幣呢?」可是出乎他的意料,他剛一說完,老婦人毫不猶豫地從腰帶裡掏出一千金幣遞過來。白魯·巴蔔眼看她把錢交在自己手裡,迫不得已,便對她說:「老伯母,我是跟你說笑玩兒的,這匹騾子是不能賣的。」

  在一旁等候的那個和善的老頭聽了白魯·巴蔔和老婦的交談,鄭重地警告他說:「孩子,這是一座禁止說謊的城市。誰說謊騙人,會被處死的。」

  白魯·巴蔔大吃一驚,不由自主跳下騾來,把騾子交給老太婆。

  老太婆牽走了騾子,卸下馬勒,拿水灑在它身上,喃喃地說道:「我的女兒啊,擺脫這個形象,趕快恢復你的原形吧。」她剛一說完,騾子猛然蹦跳一陣,刹那變成了人形。遼彼女王恢復了她的原樣。母女兩大哭一場,緊緊擁抱著不放。

  白魯·巴蔔這才明白老太婆是女王遼彼的母親,自己已經受騙,拔腿要逃。這時,老太婆響亮地吹了一聲口哨,一個頂天立地的魔鬼應聲而至。

  白魯·巴蔔嚇得六神無主,動彈不得。

  老太婆一縱身,騎上魔鬼,她女兒騎在後面。魔鬼把白魯·巴蔔抓住,騰空而起,只一刹那,便又回到魔法城的王宮。女王遼彼坐上寶座後,怒視著白魯·巴蔔,罵道:「你這個混蛋!你到這兒來享盡榮華富貴,嘗遍了美酒佳餚,可你竟然暗算我。現在我叫你也知道我的厲害。我從來不曾傷害過那老頭,他卻以怨報德,設計謀害我。沒有人敢對我從中作祟,你這個壞蛋怎麼能讓我受如此的屈辱!」她說著取水灑在白魯·巴蔔身上,說道:「蠢材!立刻給我變成一隻最討厭的飛鳥吧。」

  咒語剛說完,白魯·巴蔔應聲變成一隻醜陋的小鳥。遼彼女王把他關進籠中,不給他水喝,也不給他飯吃。幸虧宮裡的一個女僕良心發現,背著女王暗地裡拿吃的給他,他才得以苟延生命。

  一天,這女僕還趁出宮辦事,偷偷溜到蔬菜鋪裡,暗中傳遞消息,對阿卜杜拉說:「女王遼彼正在殘害你的侄子哪。」

  老頭聽了這消息,非常感激這女僕,對她說:「如果把她攆下寶座,就讓你來做女王吧。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁