學達書庫 > 水滸大全 > 匯評水滸傳 | 上頁 下頁 |
第二十五回 偷骨殖何九送喪 供人頭武二設祭(3) |
|
武松道:「誰來扛抬出去?」〔金夾批:妙。○此一問,卻問出一個人來了。〕 那婦人道:「是本處團頭何九叔。盡是他維持出去。」 武松道:「原來恁地。且去縣裡畫卯卻來。」〔金夾批:寫武二機密。〕便起身帶了土兵,〔金夾批:細。〕走到紫石街巷口,問土兵道:「你認得團頭何九叔麼?」 土兵道:「都頭恁地忘了?前項他也曾來與都頭作慶。〔金夾批:借影作色。〕〔袁夾批:找出,有情。〕他家只在獅子街巷內住。」 〔金夾批:好街名,映襯出武二下文霍躍輥擲來。〕 武松道:「你引我去。」 土兵引武松到何九叔門前,武松道:「你自先去。」 土兵去了。〔金夾批:好。〕武松卻推開門來,叫聲「何九叔在家麼?」 這何九叔卻才起來,〔金夾批:是天初明時節。〕聽得是武松歸了,嚇得手忙腳亂,頭巾也戴不疊,〔金夾批:畫。〕〔容夾批:畫。〕急急取了銀子和骨殖藏在身邊,〔金夾批:好。〕便出來迎接道:「都頭幾時回來?」 武松道:「昨日方回。到這裡有句閒話說則個,請那尊步同往。」 何九叔道:「小人便去。都頭,且請拜茶。」 武松道:「不必,〔金夾批:句。〕免賜。」〔金夾批:句。○下二字即上二字,疊寫兩句,活畫出心忙口雜。〕 兩個一同出到巷口酒店裡坐下,叫量酒人打兩角酒來。何九叔起身道:「小人不曾與都頭接風,何故反擾?」 武松道:「且坐。」〔金夾批:寫武二說不出話來處,入神入妙。〕 何九叔心裡已猜八九分。量酒人一面篩酒。武松更不開口,且只顧吃酒。〔金夾批:驚才怪筆。〕〔袁眉批:那個英雄不精細?〕何九叔見他不做聲,倒捏兩把汗,卻把些話來撩他。 武松也不開言,並不把話來提起。〔金夾批:驚才怪筆。〕酒已數杯,只見武松揭起衣裳,颼的掣出把尖刀來插在桌子上。〔金夾批:驚才怪筆。○讀之眼眥都裂。〕〔容夾批:菩薩聖賢。〕量酒的驚得呆了,那裡肯近前。看何九叔面色青黃,不敢吐氣。〔金夾批:先寫量酒,次寫何九,筆法錯落顛倒,東坡所稱以手捫之,謂有窪窿者也。〕武松揭起雙袖,〔金夾批:又加上四字,出色驚人。〕〔金眉批:武二真正神威。〕握著尖刀,〔袁夾批:如生。〕〔袁眉批:英氣如生,奸邪喪膽。〕指何九叔道:「小子粗疏,〔袁夾批:卻是精細。〕還曉得『冤各有頭,債各有主』!你休驚怕,只要實說!〔金夾批:開剖明畫。〕——對我一一說知哥哥死的緣故,便不干涉你!〔金夾批:捉住何九不知頭路,便把一一緣故都要他說出來,活寫出初見何九,初開口問事時也。下文如飛換轉話頭,都是生龍活虎之筆。〕我若傷了你,不是好漢!〔金夾批:百忙中出妙語。〕倘若有半句兒差,我這口刀〔金夾批:四字怕人。〕立定教你身上添三四百個透明的窟籠!〔金夾批:百忙中出妙語。〕〔容眉批:武二郎做事,知、仁、勇都足備得,妙人妙人,漢子漢子。〕閑言不道,〔金夾批:妙。○四字寫武二機變靈疾。〕你只直說我哥哥死的屍首是怎地模樣!」 〔金夾批:妙。○上文一總籠統要問兄死緣故,說到此處,忽記起婦人說何九只是扛抬燒化,便疾換出此二句來,寫匆忙便真匆忙殺人,寫機變便真機變殺人。〕 武松說罷,一雙手按住胳膝,兩隻眼睜得圓彪彪地,看著何九叔。 〔金夾批:又加出二十一字,出色驚人。〕〔袁眉批:畫怒現出全身。〕 何九叔便去袖子裡取出一個袋兒,〔金夾批:好。○骨殖銀兩在酒樓上。〕放在桌子上,道:「都頭息怒。這個袋兒便是一個大證見。」〔餘評:何九叔將骨頭、銀子付武松作證,亦真心之所發。〕武松用手打開,看那袋兒裡時,兩塊酥黑骨頭,一錠十兩銀子;便問道:「怎地見得是老大證見?」 何九叔道:〔金眉批:上文入殮送喪一篇,卻於何九口中重述一遍,一個字亦不省。〕「小人並然不知前後因地。〔金夾批:此等事定應撰出一個月日。〕忽於正月二十二日,在家,只見茶坊的王婆〔金夾批:好說。〕來呼喚小人殮武大郎屍首。至日,行到紫石街巷口,迎見縣前開生藥鋪的西門慶大郎,〔金夾批:好說。〕攔住邀小人同去酒店裡吃了一瓶酒。西門慶取出這十兩銀子付與小人,分付道:『所殮的屍首,凡百事遮蓋。』小人從來得知道那人是個刁徒,不容小人不接。〔金夾批:好說。〕吃了酒食,收了這銀子,小人去到大郎家裡,揭起千秋幡,只見七竅內有瘀血,唇口上有齒痕,系是生前中毒的屍首。〔容眉批:不得不直說了。〕小人本待要聲張起來,只是又沒苦主;他的娘子已自道是害心疼病死了:〔金夾批:好說。〕因此,小人不敢聲張,自咬破舌尖,只做中了惡,扶歸家來了,只是火家自去殮了屍首,不曾接受一文。〔金夾批:好說。〕第三日,聽得扛出去燒化,小人買了一陌紙去山頭假做人情;使轉了王婆並令嫂,暗拾了這兩塊骨頭,包在家裡。——這骨殖酥黑,系是毒藥身死的證見。這張紙上寫著年月、日時並送喪人的姓名,〔金夾批:好說。〕便是小人口詞了。都頭詳察。」 〔容眉批:何九叔這個幹已(系)脫得好。〕 武松道:「姦夫還是何人?」 〔金夾批:此六字俗筆所無,真正是東京初回,不知頭路人語。〕〔容夾批:癡,不必問。〕 何九叔道:「卻不知是誰。小人閑聽得說來,〔金夾批:好。〕有個賣梨兒的鄆哥,那小廝曾和大郎去茶坊裡捉姦。這條街上,誰人不知。〔金夾批:好。〕都頭要知備細,可問鄆哥。」〔金夾批:好。〕 武松道:「是。既然有這個人時,一同去走一遭。」 武松收了刀,藏了骨頭銀子,算還酒錢,〔金夾批:骨殖銀兩在武二身邊。〕便同何九叔望鄆哥家裡來。卻好走到他門前,只見那小猴子挽著個柳籠栲栳在手裡,糴米歸來。 〔金夾批:如畫。〕〔袁夾批:亦有意致。〕 何九叔叫道:「鄆哥,你認得這位都頭麼?」 鄆哥道:「解大蟲來時,我便認得了!〔金夾批:亦借影作色。〕〔容夾批:好點綴。〕〔袁夾批:映帶得好。〕你兩個尋我做甚麼?」 鄆哥那小廝也瞧了八分,便說道:「只是一件:我的老爹六十歲沒人養贍,我卻難相伴你們吃官司耍。」 〔容夾批:太早些,然實傳小猴子之神。〕〔袁夾批:此句妙在加一耍子。〕〔袁眉批:鄆哥亦是有孝心的人,所以能做捉姦的事體。〕 武松道:「好兄弟。」〔金夾批:三字接下文,此只半句耳。因一頭說,一頭摸出銀子來,故如此寫。〕——便去身邊取五兩來銀子。——「你把去與老爹做盤纏,跟我來說話。」 鄆哥自心裡想道:「這五兩銀子如何不盤纏得三五個月?便陪侍他吃官司也不妨!」 將銀子和米把與老兒,便跟了二人出巷口一個飯店樓上來。武松叫過賣造三分飯來,對鄆哥道:「兄弟,你雖年紀幼小,倒有養家孝順之心。卻才與你這些銀子,且做盤纏。我有用著你處,〔容夾批:妙。〕事務了畢時,我再與你十四五兩銀子做本錢。〔金夾批:閑中偶許。〕你可備細說與我:你恁地和我哥哥去茶坊裡捉姦?」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |