斯托爾尼詩選
阿爾韋西娜·斯托爾尼(1892—1938),阿根廷著名女詩人。 我就是那朵花 一個太陽
我就是那朵花 你的生命是一條大河,滔滔地奔流; 在你的岸邊,我美好地生長,不為人所見。 我就是那朵隱藏在燈心草菖蒲草裡的花, 你的滋養是憐憫,然而也許你從未看我一眼。
你漲水時拖走了我,我在你的懷裡死去; 你乾涸時我就逐漸逐漸地枯萎在泥潭裡。 但是我將會重新美好地生長, 當你滔滔地奔流的美好日子又再來臨。
我就是那朵迷失的花,生長在你的岸邊, 我是那麼謙卑沉靜,在所有的春天。
王央樂 譯
一個太陽 我的心仿佛一個神,沒有舌頭, 默默無聲地在期待著奇跡; 我愛過許多,一切的愛都已乾枯, 一切的愛都知道自己的貧乏。
我愛過,甚至要哭,甚至要死; 我愛得幾乎要恨,幾乎要瘋, 但是我在期待著某種自然的愛, 能夠使我新生,能夠使我解脫。
把我變成了沙漠的愛, 也使我長出了敏感的枝條; 我是根子活躍的一片樹林, 只有葉叢才會變得枯萎。
他在哪裡,我的願望所渴想的人? 難道我的枝條在他的眼裡已經凋零? 庸俗的阻礙,枯黃的葉叢, 與滋養它的忠誠樹幹多麼不同。
黑暗的精靈,從黑暗中 爆裂出火焰的精靈,它在哪裡? 啊,如果它的愛把我的世界燃起了火, 我將奔騰而起,猶如一條大河。
他在哪裡,以他的愛擁抱我的人? 應該讓他帶來他的智慧的偉大真理…… 我在生活裡收集一塊又一塊的冰, 我需要一個太陽,把我曬鎔。
王央樂 譯
感謝撫琴居友情供稿 回目錄||學達書庫(xuoda.com) |