馬林·索列斯庫詩選 馬林·索列斯庫,二十世紀羅馬尼亞著名詩人,主要詩集有《鐘之死》(1967)、《唐吉訶德的溫柔歲月》(1968)、《角度》(1970)、《零工的靈魂》(1972)、《在丁香旁邊》(1973)、《圍繞自虛無中開始的小宇宙》(1973)、《計劃旅行的假日》(1975)、《雲》(1975)、《擺脫魔幻》(1978)等。
夢遊者 椅子 讚美詩
狂歡節 對弈 複寫紙
夢遊者 我朝一個被一種可以信賴的直覺 所引導的不可能的方向前行, 我踏在一根浸透了水的漂木上 它下沉 但就在那個時刻 我踏在它後面的另一根漂木上 我前行穿越這曾經是一片大海的 無邊無際的沼澤, 詞語為我導航。
現在不得不在波浪上面自由行走的 是我,仿佛我沿行一條鋪過的路。 一群不相信的人聚集在 越來越遠的岸上。 我臉上最輕微的抽搐 都會招來一陣石頭。
因此我象一個夢遊者前行 沼澤支撐我, 幻覺的屋頂。 那下面有一群俯首的人, 層層排列著, 那些關心自己的事情 並且不相信在波浪上面行走的人。
董繼平 譯
椅 子 每天傍晚 我都要從我的鄰居那裡 收集所有現成的椅子 並對它們朗誦詩歌。
如果你知道適當地置放椅子 它們 就對詩歌非常敏感
那就是 我變得激動 並且接連數個小時對它們 喋喋不休地談論我的靈魂 多麼美麗地死于白天的原因。
我們的相會 通常心平氣和 沒有多餘的熱情。
無論怎樣 這意味著我們大家 都盡了自己的職責 並能繼續下去。
董繼平 譯
讚美詩 代之以根 樹木有了聖賢 他們離開其晚餐桌 進入地下 跪下祈禱。
唯有他們的光環 留在了外面, 這些樹, 這些花。
當我們的輪次到來時,我們自己 將成為聖賢, 祈禱地球 將保持圓形並被繼續祝福。
董繼平 譯
狂歡節 讓我們交流思想吧 樹,因為我甚至不知道你的名字。 把你的葉片 隨你的思想全給我 放在我的雙手上 放在我的眼睛上和眉毛上。
最後 將有一個美麗的 告別的狂歡節 人人都將戴著 自己的節日面具 我自己只想把外表裝扮成 一棵綠色的樹。
董繼平 譯
對 弈 我移動一個白色的日子, 他移動一個黑色的日子, 我隨著一個夢前行, 他將它納入戰爭。 他攻擊我的肺葉, 我在醫院想了一年, 我製造一次傑出的組合 並贏了他一個黑色的日子 他移動一個災禍 並用癌症威脅我 (它目前象一個十字架繼續前進), 但我把一本書置於他的面前 迫使他後退。 我贏了他更多的棋子, 但是,看看我的半生 被佔領,又坐落在側板上。 我會將你的軍而你會喪失樂觀 , 他對我說。 沒關係 ,我打趣地說, 我會用城堡護衛我的情感 。
在我的身後,我的妻子,我的孩子, 太陽,月亮和其他棋迷 為我的每一步行動而顫抖。
董繼平 譯
複寫紙 在夜裡,有人把一張 巨大的複寫紙貼在我的門上, 我所思維的一切都在刹那間 出現在門的另一邊。
全世界稀奇古怪的東西 它們正湧向我的寓所, 我聽見它們上樓梯 用腳掌佔領樓梯 又在它們下樓時 將其放回去。
有各式各樣的鳥兒, 月亮的看門狗, 轉變中的道路, 年老的刺槐樹, 蒙受失眠之苦。
它們把眼鏡架在鼻樑上 激動地閱讀我, 或者用拳頭威脅我, 因為對於一切,我提出了 準確的理論。
唯有關於我的靈魂 我一無所知, 那總是在日子與日子之間 回避著我的靈魂, 象浴室中的 一條肥皂。
董繼平 譯
回目錄||學達書庫(xuoda.com) |