沙比詩選 艾蔔勒·卡西木·沙比(1909-1934) 突尼斯傑出的浪漫主義詩人。他的作品大多為牧歌式的抒情詩,洋溢著熱愛自由、追求解放的感情。被阿拉伯文學界譽為「突尼斯民族之光」。
啊,愛情 牧歌
啊,愛情
啊,愛情, 你就是我的災難、我的苦悶、 我的驚惶、我的勞累、 我的傷痛、我的憔悴、 我的苦刑、我的眼淚、 我的熱情、我的不幸, ……這一切的深刻的原因!
啊,愛情,你是我的生命、我的生活、 我的品格、我的光榮的秘訣。 在這黑暗的時代,你是我的火炬、 我的支援、我的希望、我的伴侶。
啊,愛情,你是我心上的瓊漿、我靈魂上的毒藥; 你是我的貧困、也是我的財富; 在我寧靜的心上花園裡, 烈火燒起,燒遍了園地; 你是這烈火的化身? 還是上天降下的光明?
冬林譯
牧歌 清晨來臨,向酣睡的生命歌唱 山嶺在輕輕搖曳的枝條下沉人夢鄉 和風舞弄著憔悴乾枯的花瓣 暗淡的峽谷裡,徐徐飄動著霞光
清晨美妙地來臨,地平線一片輝煌 花兒、鳥兒和水波伸伸懶腰 活生生的世界醒來,為生命而歡唱 醒醒吧,我的羊,過來吧,我的羊!
跟我走吧,我的羊,在鳥群間穿行 讓峽谷充滿咩咩叫聲,還有活潑和歡欣 聽小溪的細語,聞鮮花的清香 看那峽谷,正籠罩著光閃熠熠的霧雲
來吧,採擷大地和新牧場上的青草 聽啊,我的短笛正吹送甜蜜的樂曲 旋律從我心間湧出,恰如玫瑰的呼吸 然後飛上天空,像一隻幸福歌唱的夜鶯
如果我們來到森林,萬木把我們蔭蔽 盡情地摘吧:青草、鮮花和果實 是太陽用光明給它們哺乳,是月亮把它們撫育 它們在破曉時分,吮吸朝露滴滴
在山谷,在坡上,盡情歡樂吧 如果疲倦了,就在繁茂的綠陰下小休 在陰影的沉默裡,咀嚼青草,咀嚼思緒 聽風兒歌唱,在山間的葡萄枝頭
林中有鮮花和甜嫩的綠草 蜜蜂在它們四周,哼著歡歌 純潔的香氣不曾遭到豺狼呼吸的玷污 不,狐狸不曾結伴在它們上面踩過!
清新的馨香,神奇,安寧 微風步態娉婷,嬌聲嬌氣 青枝翠葉,光和美在其間起舞 常青的綠色,黑夜無法將它拭去
我的羊呀,別在蓊郁的森林久留 森林時代是孩童,淘氣、甜蜜、美麗 人的時代是老漢,愁眉苦臉,遲鈍沉悶 心灰意懶,在這片平原上緩行
在林中有你的草場,你美好的天地 歌聲,琴韻都向黃昏時光而去 柔嫩,細弱的小草的陰影已拖長 快,快回到那安謐平和的地域
郭黎譯
選自《阿拉伯現代詩選》,湖南文藝出版社(2000)
撫琴居掃校製作
回目錄||學達書庫(xuoda.com) |