學達書庫 > 外國詩歌 >

蓬拍汶(Naowarat Pongpaiboon)詩選


瑙瓦拉·蓬拍汶(1940- ),多次獲得當地和國際獎項,如一九八Ο年的東南亞國協文學獎,以及一九七八和一九八九年的泰國書展傑出圖書獎。

別讓水面起漣漪 寒 山 輕輕一動 曼 穀 白松鼠


別讓水面起漣漪


別讓水面起漣漪
我想看到它無限清澄
目光深入流動的深處
深邃如心智的深度
深邃如天空的盡端
或者比我的眼睛深沉
在陽光閃耀的竹葉上
低語的笛聲翻轉出柔美的歌

小昆蟲啊,不要蠢蠢欲動
別讓水面起漣漪
微風啊,不要吹縐水面
且讓我啜飲深沉的思想
是誰攪動這水?
我的心啊,你也顫抖嗎?
清澄散去
生命如水般泛起漣漪


寒山


寒山
總以白衣裹身
如此溫柔地裹著
阻絕寒意
一手握月
一手觸星
抽取一張白色法蘭絨手巾
遮蔽太陽的火焰;
冷海
也披著白色斗篷
輕搖慈愛的催眠曲
不讓寂寞靠近
稍等一會兒
太陽尚未點燃他的火炬
對寒意稍加包容
黎明很快就會到來


輕輕一動


鷹翼只要輕輕一振
就可緩和太陽的高熱。
一片葉子稍稍顫動
即是宣佈風將蒞臨。

反射的漣漪微微一閃
昭告河水清澈;不,不是玻璃。
一絲絲痛楚在眼中流露,
宣告心的存在。

深鎖的大門上叮噹作響的鐵鍊
放大了悲慘的哀嚎。
遠方閃現的微弱燈光
低聲說著:「有一條路,有一條路。"

第一次久候,汗淋淋,熱烘烘,
終於敲擊--何等幸福!--敲擊又落下,
升起又降下,每一回都知道
幸福的滋味如何。

受擊的手指,虛弱地握著,移動著,
仍有足夠的力氣傳遞力量,
就像在岩塊縫隙上方光榮地
搖頭擺腦的纖細蘆葦葉片。

四十年的空虛--一個沉默的國家。
四千萬人民不敢稍有舉動。
土壤變沙子,木頭變石塊,
全然靜止,不聞,不睹。

就像鳥兒不留意天空,
魚兒未察覺水的存在,
或者蚯蚓被泥土包捆,
或者蟲蛆對髒亂視若未睹。

腐爛確然爬行過安靜的沼澤;
然而自腐朽中會生出
最初微弱的騷動--輕輕一動
一片美麗的蓮花田等候著。

微微的騷動,無關乎邪惡,
優雅而美,承諾正在成型。
寂靜之中一片漆黑,
起點已經開始。

寺廟鼓聲咚咚響起,
另一個聖日又來臨。
隆隆的槍聲回蕩空中,
請聽人民的吶喊。


曼￿


混亂而蕪雜,
這永恆的聖城
光彩耀眼,金黃中
夾雜陰鬱與灰暗。

閃閃發光的寶石能將
地上的暗濁抽淨嗎?
美麗的湄南河
流著,太陽西下。

慘綠,沉悶,凋落,
這土地正腐蝕,敗壞著。
摩天大樓與寺廟。
擁擠的交通。

曼￿,
一切事物動盪著,令人困惑。
日日夜夜,無法改變。
母土之城!


白松鼠


從樹頂到樹頂,遠遠地
遲疑著,疾疾地跑上跑下。
這些是你遵循的路徑,
這是你所知道的真實。

誰捉了你,把你關在籠裡?
往昔屬￿你的自由直路
如今被強迫改道,
在籠子裡被收束成環行的路。

你的遠道被縮成小圈圈,
你的長途變短了。
一整天,你在那裡跑著,
一圈又一圈地旋轉,快轉。

你在尋找什麼,小松鼠?
探索路徑和洞穴?
或者你是出名的演員,
善於在籠中旋轉而受到讚美?

這些不是樹頂的長路,
一味地旋轉算不得長途旅行;
旋轉又旋轉並非中道。
你渴望什麼,又要怎麼做?

你已經找到了嗎,小松鼠?
你想要遵循的路徑,
你已經失去的長路?
誰捉了你,把你關在籠裡?


回目錄||學達書庫(xuoda.com)