米爾頓(John Milton)詩選
米爾頓(1608-1674),主要作品有《失樂園》、《複樂園》、《鬥士參孫》。 最近的沛蒙堆大屠殺 我的失明 我仿佛看見 向光呼籲
最近的沛蒙堆大屠殺 復仇吧,主呵!聖徒們遭了大難, 白骨散佈在寒冷的阿爾卑斯山頂; 當我們的祖先崇拜木石的時辰, 他們已信奉了你那純粹的真言; 別忘記他們:請錄下他們的呻喚, 你的羔羊群,被那血腥的沛蒙堆人 屠殺在古老的羊欄,兇手們把母親 連嬰孩摔下懸岩。他們的悲歎 從山谷傳到山峰,再傳到上蒼。 請把殉難者的血肉播種在意大利 全部國土上,儘管三重冠的暴君 仍然統治著意大利:種子將繁生, 變為千萬人,理解了您的真諦, 他們將及早避開巴比倫式的滅亡。
(屠岸譯)
我的失明 我這樣考慮到:末及半生,就已然 在黑暗廣大的世界裡失去了光明, 同時那不運用就等於死亡的才能 對我已無用,縱然我靈魂更願 用它來侍奉造我的上帝,並奉獻 我的真心,否則他回首斥訓—— 於是我呆問:「上帝不給光.卻要人 在白天工作?」——可是忍耐來阻攔 這怨言,答道:「上帝不強迫人作工, 也不收回賜予:誰最能接受 他溫和的約束,誰就侍奉得最好: 他威靈顯赫,命千萬天使奔跑, 趕過陸地和海洋,不稍停留:—— 只站著待命的人,也是在侍奉。」
(屠岸譯)
我仿佛看見
我仿佛看見我聖潔的新婦 蒼白而昏暈,從死神手中回歸, 恰似被宙斯的偉大兒子奪回—— 阿爾克提斯來見快樂的丈夫。 我的新婦正如按照古法救贖, 由潔淨祭禮洗去了產褥的污穢, 正如我深信我必將再有機會 在天上看見她,清楚而無拘束, 她披著白袍來到,純潔如她的心靈 她帶著面紗,但我幻想的視覺 看見她發出愛、甜而善的光明, 再沒有別人臉上會有更大的歡悅。 但當她想擁抱我的一瞬,我已醒 她消失,白晝又把我帶回黑夜。
(飛白譯)
向光呼籲 我又能安危訪問你,(1) 感受到你的常明燈火了;但是呵, 這兩眼卻與你無緣;它們盡翻轉, 想窺見天日,卻不見一線曙光; 是一層內障阻隔了眼睛的映像, 或翳蒙遮住了光線。但我不因此 便懶於徘徊在詩神漫遊的仙境; 我依然熱愛詩歌裡的清泉, 茂林,向陽的山坡;然而每夜裡 我主要尋訪的卻是你(2),郇山和山下 洗濯你的聖足的流水潺?的 百花溪泉;我也不時地想起 那兩個和我遭同樣運命的詩人 (但願我也能跟他們同享聲譽), 失明的塞米裡斯(3)和米歐尼迪斯(4), 也想起古先知迪裡夏斯,斐尼斯; 然後我凝神醞釀能激起和美 詩句的情思;象那不眠之鳥, 暗地裡歌唱,在林木深深的地方, 試奏著夜曲。於是,年年都有 四季輪轉,但是,我這裡卻永遠 輪不到白晝,美好的晨光與暮色, 或是盛春的繁英,初夏的玫瑰, 或著群,牛群,或人類神美的容顏; 恰恰相反,我的周圍是烏雲 和永不散化的黑暗,人間的交往, 已跟我絕斷,知識的書本已闔起, 自然現象,好象在眼前塗抹掉, 茫然一片,恰如無字的紙篇, 智慧的一重門戶已被關嚴。 因此,神聖的光呵,只好請你 照耀我內心,使我的內心素質 璀璨發光;請你在這裡植慧眼, 從這裡驅散雲障;我這樣才能 瞧見並講出凡人瞧不見的景象。
注:(1)詩人原在描寫地獄,現在開始描寫人間,因而再向詩神(你)呼籲,請他幫助。 (2)這裡說的詩神,是詩聖之神攸雷西亞(Urania); 他住在耶路撒冷的聖地。 (3)神話中的詩人。 (4)即荷馬。 (5)即夜鶯。
殷寶書譯
回目錄||學達書庫(xuoda.com) |