學達書庫 > 外國詩歌 >

梅雷萊斯詩選

塞西利亞·梅雷萊斯(1901—1964),巴西著名女詩人。

詠歎調


詠歎調


在深沉的夜
讓我生存
仿佛瘋子于雲端
仿佛盲人于花叢。
在深沉的夜
讓我哭泣
於盤繞的河上。
在深沉的夜
讓我落進
無能為力的空虛。
在深沉的夜
讓我死去
傷佛一隻沒有生氣的鳥。
在深沉的夜。

誰會得想起我
在深沉的夜?
如此貧乏的思想,
沒有奇跡的愛情,
在深沉的夜。
友誼都已寂滅。

讓我受苦
在深沉的夜。
分離的手
沒有人相認
在深沉的夜。

在積沉的夜
讓我永遠
讓我孤獨的臉
永遠痛苦
在深沉的夜,
在帶走記憶的
深沉的夜。

王央樂 譯



泥土的濕潤潮意,
水洗石塊的氣息,
——時間的不穩定時間!
山坡側面的陰影,
寒冷而赤裸,一無所有。

腳底下砂礫的閃光,
腐殖樹葉的滋味,
——沒有運氣的聲音的嘴唇!
黎明時分的歎息,
什麼事也沒有發生。

夜展現出滿是露水的
田野的新鮮清淨,
——孤零零的,只有它的芳香!
以四面八方的空氣,
準備著最純潔的花開放。

生活的寧靜有多麼好。
但是思想卻在流逝……
——這陣樂聲來自哪裡?
那是一團密密的雲,
充塞在星星與風之間。

王央樂 譯


感謝撫琴居友情供稿

回目錄||學達書庫(xuoda.com)