學達書庫 > 外國詩歌 >

賈瓦希裡詩選


穆罕默德·馬赫迪·賈瓦希裡(1903- )伊拉克詩人。其詩以描繪中東政治生活和反帝愛國運動著稱,在藝術風格上推崇穆太奈比等古代詩人。出版有《賈瓦希裡詩集》兩卷本(1928)、《感覺與感情之間的詩》(1929)、《賈瓦希裡全集》兩卷本(1969)、《啊,失眠》(1972)等。 

饑餓者的催眠曲 狀態 放逐 故鄉


饑餓者的催眠曲


睡吧,饑餓的民眾,睡吧,食女神在保護你
睡吧,假如你醒著吃不飽,那就到夢鄉去
睡吧,在諾言的黃油拌上空話的蜂蜜裡
睡吧,夢中仙女會來看你,她們在黑暗的翼下隱蔽
借著大餅的圓盤照明吧,它如同滿月旋轉在天際
你將看到,你寬敞的欄圈,全都大理石鋪地

睡吧,睡著才能康復,人在巨大的悲哀中才睡得安逸
睡吧,在長戟的矛尖;睡吧,在利劍的刃脊
睡吧,直到世界末日,直到宣告復活的日期
睡吧,在那洪水橫溢的沼澤地
那裡飄著菊花的芬芳和風信子的香氣
睡吧,在蚊蚋的哼唧裡,它聽來如鴿子的韻律
睡吧,在這樣的大自然裡,邁阿密不能與之相比
睡吧,曠野給你披上鍾情之衣
睡吧,在割禾女的夢裡,她們袒露玉體,腰帶輕系
她們翩翩起舞,鞭子立下了捆綁的決心
調情吧,與那些從睡鄉飄來的嬌女
睡吧,在磨難的搖籃,枕著塵土的臉頰
褥著聾啞的石塊,蓋著烏雲的陰翳
睡吧,讓民眾挨餓的人,早結束了齋戒的日期
睡吧,戰神已唱起了和平的旋律!

睡吧,饑餓的民眾,睡吧,黎明宣告隱去
太陽雖然烈焰蒸騰,但不會傷害於你
光芒不會刺瞎視力,眼瞼已在昏暗中鑄造成型
睡吧,一如往常沉入瞌睡,沉入它自閃族人時代就有的善意①
睡吧,明天用一千個杯子向你澆灌美酒和蜂蜜
那是受辱者的報酬,向上掙扎的乾渴心靈的清涼慰藉
睡吧,在你的夢鄉盡力向前移行
睡吧,在那位教長完美高超的訓諭裡
他告誡你莫到殘片中去貪求真主的錢幣
他告誡你為和諧而佯稱歡樂、如意
用以補償這一切的,是跪拜和站立!

睡吧,在風流人物的長篇大論裡
睡吧,你得到許諾的口糧正有條不紊地撤去
睡吧,在那種歡樂裡:它不給射手箭羽
也不給果實留下油脂;你理應滿足,因為你不曾向它靠近
它構築屋舍,鑿開漫漫荒漠的貧瘠
睡吧,天國的仙女用葡萄酒簇擁著你
睡吧,在以你的烏黑來漂白的瘡癰上
睡吧,真主之手為你把痼疾的污垢洗滌
睡吧,信士們的護符永遠保佑著你
睡吧,塵世只是一座橋,架設在煩愁之域

睡吧,莫爭辯,哈紮密的話句句在理②
睡吧,睡在遠古的光榮上,身下是累累遺骨的堆積
自豪吧,為你那些像伊薩姆人的兒女③
他們在先人遺體上昂首自得,你為他們頭顱鋪地
他們渴望把你的血水貪婪地吮吸
睡吧,你的睡眠就是給史學家佩帶的最高勳章獎勵
睡吧,饑餓的民眾;睡吧,你已擺脫了指摘和責難
睡吧,那個牢不可破的同盟要求你安眠

睡吧,饑餓的民眾;睡吧,睡眠是和平賜予的恩典
在它之中,各政黨得以團結,衝突的風險得以避免
人人都以它為安靜,各派不再熱衷於分裂渙散
假如你奮起砸碎這「和諧之杖」,實在是愚蠢不堪
假如你不從你的長官們手下尋求獨裁的蔭護,實在是莽撞蠻幹
人心有如剛愎難馴的野馬,理智象籠頭一般
睡吧,改革腐朽的一切就依賴於你的睡眠
《堅固的把柄》!一旦你蘇醒,它立即宣告離散④
睡吧,否則各陣線將把分裂的罪名給你硬栽
睡吧,你的睡眠是一種魅力,喚醒它是最惡劣的罪愆
假如你醒來,就會令爭執不已的情景再現

睡吧,饑餓的民眾;睡吧,別切斷萬物的生計
別切斷商賈、技師和律師們的生計
睡吧,你使統治者的血戰和搏鬥緩息
睡吧,報界依賴你抵禦發難和攻擊
法律讚譽你的屈從恭順、溫良可馴
讓「勇士」以你的睡眠去對付勇士的兇惡
避開清醒時的「疑點」,它將暗示作惡動機

睡吧,你的肌膚一旦醒來將不堪忍受箭矢之擊
睡吧,讓那些志土們單獨去充當射手之的
睡吧,隨那些責備者去,受責備又有什麼關係!
睡吧,監獄的高牆裡擠滿了暴斃
你在卑躬屈膝的勞累之後最需要養息
睡吧,「領袖們」在你睡著之後才能擺脫不愈之疾
睡吧,你的權利不會喪失,你不是自由放牧的馬兒無聲無息
「牧人們」長夜不眠,他們會阻止你受欺

睡吧,睡在暴虐之上,就像嬰兒被強令斷乳
歇吧,歇在禍患之上,就像利劍在利劍上俯伏
睡吧,睡在痛苦的軍隊裡,大軍浩蕩威武
把指揮權交付給天命,用韁繩把它緊緊束縛
向同情憐憫睡覺者的滄桑世事投降吧
蘇醒是先驅——假如你知道——後面緊跟的是暴卒
覺悟是一把長刀,在廝殺的歲月難逃銼鈍的劫數

睡吧,純潔的馥鬱;睡吧,哦,埋在堆垛的珍珠
哦,欺淩下生長的玫瑰;哦,災難的草木
哦,自由人,你不知何為仇恨、報復
哦,火把,不需點燃就光耀奪目
讚美你主造就了傲視一切精美圖像的畫幅
你時而悄無聲息地消失,時而不戴面紗脫穎而出
你耐心地容忍暴躁的人群中兇惡的卑污
禍不單行,成雙成對,你已獲免災之福
你抵擋了多少責駡,蔑視過多少怨詛
讚美你主,造就了這幅畫圖,它與災難和諧相處

睡吧,饑餓的民眾,睡吧,睡眠對責難者最為關懷
睡眠最有理由降落在靜謐一片和秩序井然
睡吧,你正逢災禍,快從那傾軋中掙脫出來
睡吧,饑餓的民眾,莫要計較我的失言

睡吧,渾然不覺勝過作惡多端或視而不見
睡吧,清醒者的奢望在衰頹的潮水前殘喘
睡吧,我向你致意,祝你——熟睡者——平安
睡吧,饑餓的民眾;睡吧,食女神正把你守護照看

 ①閃族人:亦譯「閃米特人」,西亞北非說閃含浯系閃族諸浯言的人的泛
稱。得名於猶太經典《創世紀》,傳說他們是挪亞長子閃的後裔。這裡借喻
「亙古、遠古」之意。
 ②哈紮密:相傳阿拉伯半島上兩個部落為水源引起毆鬥,一個名叫哈紮密
的婦女出面阻止了仇殺。「哈紮密的話句句在理」成為一句諺語,意為「舉
足輕重的話」。
 ③伊薩姆:古代阿拉們半島部落名,以強悍威武著稱。
 ④《堅固的把柄》:原是伊斯蘭教的一種美稱。宗教改革家、愛國學者哲
馬倫丁·阿富汗尼(1838—1897)等人在巴黎創辦的以號召穆斯林團結反殖為
宗旨的月刊即以此命名。

(郭黎 譯)


狀態


當城市變成一座巨大的監牢
你應當要像
一把削尖的劍那般銳利
一粒麥粒那般單純
和一隻駱駝那般堅忍

(吳恙 譯)


放逐


好一道深淵
填注了我與我母親的間距
沒有道別便逝然的分離
就像我只是去喝杯水
或去甩幹雙手一樣!

(吳恙 譯)


故鄉


噢 數年前我手植的那株小樹,
那園裡的芳草是否依然將我惦記?
還有籬笆上的裂隙,
是否還傾注著孩童的眼神的窺視?

噢 我曾為之傾倒的那位年輕女子,
我的房間是否依然空寂,
是否還沉浸著故鄉的靜謐,
戰事是否吞噬著記憶?


(吳恙 譯)


靈石島製作