學達書庫 > 外國詩歌 >

伊沃(Ledo Ivo)詩選

伊沃(1924- ),主要詩集有《想像集》(1044)《頌詩與哀歌》(1945)、《十四行詩大事件》(1948)、《讚美詩》(1949)、《語言》(1951)、《一個巴西人在巴黎》(1951)、《魔法》(1960)、《中央車站》(1964)、《海
之涯》(1972)、《信號燈》(1976)等。

科連特聖母院 黑暗的十四行詩


科連特聖母院


只有上帝和蝙蝠居住
在科連特聖母院的大教堂。
看不見的幽靈在斑駁的祭壇之間遊蕩
歷久經年的風吹
漸漸蒙住了聖像的雙眼
因為遊客和古董商未能待它們偷走。
上帝是奇特的。上帝就像那些蝙蝠:
夜晚在繁星密佈的天空中飛翔
企圖吸取人們的血漿
因為他們的罪孽把白晝也染黑。

蝙蝠把寓意的天空隱藏在地下墓堂
那裡時有河水灌入
使罪孽的人永遠不見天日。
啊,人類黑暗的天空!在破損的檯面上
老鼠埋頭於供奉的聖餐。
而科連特聖母院,老鼠和蝙蝠的庇護所
在紙花和齷齪的蠟燭之間
分享著神聖的孤獨。
啊,世人的聖母,
被遺棄的你仍燦爛地微笑
就像我的生身之母一樣,請為我祈禱!

(丁文林譯)


黑暗的十四行詩


當剝離了白天的花瓣
我在黑暗中啜飲你的表情和竊竊私語
夜晚,在我皮膚上,是一顆露水珠
像翻飛的蝴蝶,把牆壁塗成銀白。

那鳴唱的雄雞通報著夜的降臨
它陰差陽錯把黑夜與曙光弄混。
當你在我身上滑過,被黑暗吸盡
你腹部的陰影打開浪花之門。

在遺蔽沉船殘骸的大霧和晨曦中
面對著如此廣闊的大量財富
我對自己應該分到的份額模糊不清。

我不知道我的手仍在你脊背上
模仿在地平線上戰慄的一個普通拂曉
在那裡激怒的死神嘲弄著未來的朕兆。

(丁文林譯)


回目錄||學達書庫(xuoda.com)