菲茨傑拉德(Edward Fitzgerald)詩選 菲茨傑拉德(1809-1883),主要作品有《魯拜集》譯本。
莪默·伽亞謨作《魯拜集》(選七)
莪默·伽亞謨作《魯拜集》(選七) 一 醒呀!太陽驅散了群星, 暗夜從空中逃遁, 燦爛的金箭, 射中了蘇丹的高瓴。
十二 樹蔭下放著一卷詩章, 一 科 萄美酒,一點乾糧, 有你在這荒原中傍我歡歌-- 荒原呀,啊,便是天堂!
十七 天地是飄搖的逆旅, 晝夜是逆旅的門戶, 多少蘇丹與榮華, 住不多時,又匆匆離去。
二十八 我也學播了智慧之種, 親手培植它漸漸蔥蘢; 而今我所獲得的收成-- 只是「來如流水,逝如風。」
六十八 我們是活動的幻影之群, 繞著這走馬燈兒來去, 在一個夜半深更, 點燃在魔術師的手裡。
七十二 人稱說天宇是個覆盆, 我們匍匐著在此生死, 莫用舉手去求他哀憐-- 他之不能動移猶如我你。
七十七 我知道:無論是燃燒於情 或者是激怒灼焚我身, 在這茅店內能捉得一閃「真光」, 比在寺院中出家的優勝。
郭沫若 譯
回目錄||學達書庫(xuoda.com) |