尼羅河頌
一 序歌:讚美尼羅河
萬歲,尼羅河! 你來到這片大地, 平安地到來,給埃及以生命。 阿隱秘之神,你已將黑夜引導到白晝, 我們慶祝你,給我們指引。 你種植了拉神開墾的花圓, 給一切行走者以生命; 永不停息地澆灌著大地 沿著你從天國下降的旅程。 食品的珍愛者,賜予穀物的人, 普塔神啊,你給每個家帶來了光明!
二
魚類的神啊,大水回來了, 鳥兒繞過了作物飛行。 火燒麥的製造者,小麥的創造者, 他維護了神殿長存。 他厭惡那懶惰者的雙手, 為了所有人,一切可憐人。 假如天上的神悲歎著, 痛苦就襲擊人民。
三
他使整個大地為耕牛開放, 使偉大與渺小者都很開心; 人們這樣迎接他的來臨。 他象努姆一樣前來, 在他的光中,大地歡欣雀躍, 一切肚子都很高興; 一切生命都有了供養, 一切牙齒都有了食品。
四
食品的攜帶者,送來糧食的神, 一切美好事物的建立者, 恐怖與極樂的神! 一切都相聚在他的身上。 他為公牛耕植了芳草, 為眾神備好了犧牲; 最好的乳香也是他所供應, 他是兩個國家的神。 他溢滿了穀倉,豐裕了庫房, 並關心赤裸者的處境。
五
他產生了滿足一切願望的東西 而從不感到厭倦, 他以自己的力量為手中的盾牌。 他的形象從未刻入大理石 作為頭戴雙冠的王。 我們看不見他, 他無人侍從,也沒有祭品: 他不在聖殿裡受人尊敬, 他的住所無人知曉; 也沒有他的神龕,繪著多彩的字形。
六
沒有任何建築能將他容納, 他的心也無需勸導。 他沒有神廟,沒有祭品, 你的青年為你祝福,你的孩子, 你引導他們,為他們的君王。 你當著北方僕人的面 在地上確立了堅定不移的法律, 一切眼睛都充滿謝意,因他的賜予。 他對恩惠的充足甚為關心。
七
大水來了,快樂隨之到來! 所有的心都很高興: 鱷魚的牙齒,內德神的孩子 以及與你齊名的諸神。 他以氾濫滋潤了大地, 快樂征服了人們; 潤澤了這裡,又稼穡在別處。 無人與他一起工作, 食品來了,他無需內德神的參與。 他使人們都很歡欣。
八
他在黑暗中散佈了光明, 在他的牲畜的牧場上 以他的威力使一切產生; 以他的水給母腹中的嬰兒生命。 人們換好衣服,種植他的花圓, 他關心自己的僕人, 建立了子潮和午潮, 他是無限的普塔和卡貝神。 他這樣創造了一切, 所有文字,所有聖典, 他在北方成就的一切。
九
他說著話進入自己的屋子, 只要他高興,就從自己的殿中出行。 而你的憤怒就是魚類的毀滅; 人們需要水,就向你懇求: 「讓我們看見底比斯省區像三角洲; 讓我們看見人手一件工具; 無人被同行者撇下而掉隊。 [否則,] 穿衣的將不復有衣衫, 讓高貴者的後代沒有飾品, 夜裡也無法集會敬拜群神。」 而他的回答是是清涼的河水, 給人們富足豐盛。
十
噢正義的建立者,人們打開心懷 以嘉言讚美你, 並向你的大水致意! 人們拿出穀物和祭品 在向一切神靈禮拜: 鳥兒都不向大地飛行。 你的手用黃金裝飾, 宛如黃金鑄就, 珍貴如純潔的玉石; 穀子得以存留,在萌芽的時分。
十一
這一篇頌歌為你歌唱, 還有好手為你撫琴, 年輕人為你歡跳, 你的孩子們都在讚美你。 而你已報達了他們的勞作。 有一個裝飾大地的偉大的神, 他是教導者,守護眾人的盾, 鼓舞了絕望的心。 愛著他一切家畜的繁盛。
十二
你在國王的城市裡照耀, 一切都讓平凡的人們稱心, 窮人正對著蓮花微笑, 萬類事物都井井有條。 你的香草交給了你的年輕人, 以防那饑荒的年辰, 就是歡樂墜地的時分, 大地又重歸厭倦和鬱悶。
十三
尼羅河的洪水啊,我已為你 備好了祭品,並磨刀走向公牛, 舉行盛筵歡迎你; 家禽用來稱你的心, 我們還捉住野中的獸, 架上純潔的火。 並獻給所有的神 這獻給尼羅河的祭品。 現在,芳香已升上了天空, 燃燒著公牛,閹牛和家禽。 尼羅河是底比斯區的一個裂口, 在天上不知道他的名字; 他從不顯示自己的形象, 一切描寫都不能當真。
十四
眾神也讚美他,正如人間在稱道。 可怕者也對你滿有敬畏, 他的兒子已主宰了一切 教導埃及的國土。 照耀,照耀!尼羅河,你照耀! 用他的牛群哺育著生命, 用他的牧場哺育著公牛。 照耀著,尼羅河,你的光榮!
阿九譯自Eipphanius Wilson (1901) Egyptian Literature。 The Colonial Press New York
pp。 35-341.
取自東方古卷網站:http://go.163.com/~oriad/ 回目錄||學達書庫(xuoda.com) |