貝奧武甫(節選)
英國8-10世紀史詩 塞西爾特的海葬 格蘭道爾的巢穴 貝奧武甫的遺言
塞西爾特的海葬(26-52行) 勇敢的塞西爾特氣數已盡, 從這塵世投入主的庇護所。 活著時他是塞西爾丁人的朋友而受尊敬 長期治理這方地面; 如今親密的夥伴按照他生前的囑咐, 把他的屍體抬到海邊。 港口停泊著一隻船,它是酋長的財產, 船首裝飾珠光寶氣,這會正準備啟航, 他們將敬愛的賢主——財產的施與者 放進船艙,緊挨著桅杆。 他的身旁放了許多財寶和飾品, 這些都是來之不易的珍玩。 另外還有各種兵器、寶劍、戰袍和甲胄, 一隻船裝飾得如此金光閃耀, 我可聞所未聞。許多奇珍異寶 就放在塞西爾特的身上, 任其一道進入洶湧的海洋。 他還是個孩子時,那邊的人 裝了許多財寶送他獨自過海, 這回人們為他裝備的貴重禮品, 一點也不比那次少。 他們接著樹起一面金色的旗, 讓它高高飄揚在他的頭頂, 就這樣,他們把他交給了大海, 心裡好不悲傷、懷念! 無論宮廷的智者還是天下的英雄, 都不知這船貨物落到誰的手中。
格蘭道爾的巢穴(1357-1376行) 他們居住在神秘的處所,狼的老巢, 那裡是招風的絕域,險惡的沼澤地, 山澗流水在霧靄中向下奔瀉, 進入地下,形成一股洪流。 論路程那裡並不遙遠, 不久即見一個小湖出現眼前; 湖邊長著經霜的灌木、樹叢, 紮根堅固而向水面延伸。 每到夜晚,湖上就冒出火光, 那景象真讓人膽顫心驚。 芸芸眾生中沒有任何智者, 能將黑湖深處的奧秘探明。 任何野獸或長角的雄鹿,既便被獵狗追趕, 跑進這片灌木,也會遠遠逃走, 寧可讓性命喪失在沙洲, 寧可讓性命喪失在沙洲. 也不願投入湖中尋求庇護。 這裡的確不是一個好處所! 湖中濁浪翻騰,黑霧直升雲端, 天空變得朦朧陰沉, 整個世界為之慟哭失聲!
貝奧武甫的遺言(2792—2820行) 年邁的國王忍著痛苦,望著財物說, 「為了跟前這些瑋寶明殊, 我要感謝那光榮的王, 感謝萬物的授與者和永恆的主, 在我臨死之前,能為自己的人民 獲得這麼多的財富! 既然我用自己的殘生換來這一切, 你務必拿它去供養百姓: 也許我的生命已經有限。 請你在我火化之後吩咐士兵, 讓他們在海岸上為我造一穴墓, 好讓我的人民前往悼念。 這墓要建得顯眼,高過赫羅斯尼斯, 這樣,當航海者迎著大海的浪花 駕駛他們那高大的帆船航行, 就可稱之為「貝奧武甫之墓」。 勇敢的國王然後從脖子上摘下金項圈 把它交給這位高貴的武士, 他還將飾金頭盔、戒指和胸甲 全都送給這位年輕人, 並關照他使用好這些東西。 「你是我們威格蒙丁族最後一位, 命運席捲了我的全部宗親, 無所畏懼的人未能逃脫死亡, 現在我就得跟他們為伴。」 這就是老戰士發自內心的最後聲音, 不久那葬禮之火——毀滅生命的火焰, 將吞沒他,他的靈魂將脫離軀體 踏上正直者歸宿的旅程。
(陳才宇譯)
回目錄||學達書庫(xuoda.com) |