學達書庫 > 詩詞歌賦 > 唐詩三百首 | 上頁 下頁 |
漢江臨泛 |
|
王維 楚塞三湘接,荊門九派通。 江流天地外,山色有無中。 郡邑浮前浦,波瀾動遠空。 襄陽好風日,留醉與山翁。 【注解】 ①楚塞:楚國的邊界。戰國時這一帶本為楚地。 ②三湘:漓湘、瀟湘、蒸湘的總稱,在今湖南境內。 ③山翁:指晉代山簡、竹林七賢山濤之子。曾任征南將軍,好飲,每飲必醉。 【韻譯】 漢水流經楚塞,又接連折入三湘; 荊門匯合九派支流,與長江相通。 漢水浩瀚,好象是流到天地之外; 山色朦朦朧朧,遠在虛無漂緲中。 沿江的郡邑,恰似浮在水面之上; 水天相接的邊際,波濤激蕩滾動。 襄陽的風景,確實叫人陶醉讚歎; 我願留在此地,陪伴常醉的山翁。 【評析】 詩主要寫泛游漢水的見聞,詠歎漢水之浩渺。首聯寫漢水雄渾壯闊的景色,由楚入湘,與長江九派匯合,為全詩渲染氣氛。頷聯寫漢水的流長邈遠,山色迷濛烘托了江勢的浩瀚空闊。頸聯寫郡邑和遠空的「浮動」,渲染磅礴的水勢。末聯引出曾任征南將軍鎮守襄陽的晉人山簡的故事,表明對襄陽風物的熱愛之情。 全詩格調清新,意境優美,在描繪景色中,充滿了樂觀情緒,給人以美的享受。「江流天地外,山色有無中」歷來為人們所傳誦,不愧為千古佳句。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |