學達書庫 > 詩詞歌賦 > 唐詩三百首 | 上頁 下頁 |
郡齋雨中與諸文士燕集 |
|
韋應物 兵衛森畫戟,燕寢凝清香。 海上風雨至,逍遙池閣涼。 煩屙近消散,嘉賓複滿堂。 自慚居處崇,未睹斯民康。 理會是非遣,性達形跡忘。 鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗。 俯飲一杯酒,仰聆金玉章。 神歡體自輕,意欲淩風翔。 吳中盛文史,群彥今汪洋。 方知大藩地,豈曰財賦強。 【注解】 ①燕:通「宴」,意為休息。 ②海上:東南近海。 ③煩屙:煩燥。 ④幸:希望,這裏是謙詞。 ⑤金玉章:指客人們的詩篇。 ⑥吳中:指蘇州地區。 ⑦藩:這裏指大郡。 【韻譯】 官邸門前畫戟林立兵衛森嚴, 休息室內凝聚著焚檀的清香。 東南近海層層風雨吹進住所, 逍遙自在池閣之間陣陣風涼。 心裏頭的煩躁苦悶將要消散、 嘉賓貴客重新聚集濟濟一堂。 自己慚愧所處地位太過高貴, 未能顧及平民百姓有無安康。 如能領悟事理是非自然消釋, 性情達觀世俗禮節就可淡忘。 鮮魚肥肉是夏令禁食的葷腥, 蔬菜水果希望大家儘管品嘗。 大家躬身飲下一杯醇清美酒, 抬頭聆聽各人吟誦金玉詩章。 精神愉快身體自然輕鬆舒暢, 心裏真想臨風飄舉奮力翱翔。 吳中不愧為文史鼎盛的所在, 文人學士簡直多如大海汪洋。 現在才知道大州大郡的地方, 哪裏是僅以財物豐阜而稱強? 【評析】 這是一首寫與文士宴集並抒發個人胸懷的詩。詩人自慚居處高崇,不見黎民疾苦。全詩議論風情人物,大有長官胸襟。敘事,抒情,議論相間,結構井然有序。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |