學達書庫 > 向愷然 > 留東外史續集 | 上頁 下頁
第四十六章 大力士當場獻藝 下流坯暗地調情(2)


  周撰正待回答,見大力士雙手持錘,輪回飛舞,舞罷輕輕放在臺上,向翻譯說了幾句話。翻譯即向座客說道:「這一對鐵錘,實共重二千磅。但諸君看了,或者有不相信,真有這麼重的。大力士說,歡迎諸君中之有力者,不妨三個五個,同上臺來拿著試試。大力士並預備了英國某名廠製造的,最上等金表幾個,赤金牌幾塊。如有人能用雙手拿起一個,高與膝平的,即奉送金牌一塊。

  能雙手舉一個到肩上的,奉送金表一個。金表、金牌都在這裡,請諸君看看。這是大力士特從英國帶了來,與我日本有力的人,作紀念的。」

  說著,回身從桌上捧出些金表、金牌,走到台口,一件一件亮給座客看。座客中登時紛紛議論起來,你推我讓的,居然讓出四個自負大力的來。各人立起身,整理了一會身上的衣服,不先不後的走上台去。

  周撰挨了陳蒿一下笑道:「這下子可以證明他是不是牛皮了。」

  陳蒿點點頭,仍目不轉睛的望著臺上。四人上了台,翻譯即迎著問姓名,四人都不肯說。大力士趨前和四人握手,四人握著大力士的手,都現出驚慌的樣子,大概大力士的手握得重了點兒,四人有些受不住,大力士笑嘻嘻的指著鐵錘,做手勢教四人抬的意思,四人卻不肯抬,推出一力最大的,走到鐵錘跟前,仔細端詳了一會,先用背對著大力士,兩足立了個騎馬樁,將右手伸下去,握緊了錘柄,貫足了氣力,打算一手提起來。滿座的看客,都替這人鼓著一口無窮的勁。只見這人腰肢一挺,右膀往上一提,大約是手不曾握牢,腰肢用力過猛,手掌和錘柄脫離了關係。錘仍是臥倒在臺上,手也仍是赤手。

  座客不由得把那一口鼓著的勁,齊聲衝口笑了出來。這人紅了臉,回頭望著同行的三個,這三個到底不信。走過去,大家打量了一會,用腳踢了兩下,有兩個搖搖頭走開了。一個將衣袖一捋,雙手握住錘柄,搖盪了幾下。那錘是圓的,搖盪起來似乎活動。看的人都替他歡喜,一片聲催他提起來。只急得這人一副臉如潑了血一般,那錘只是搖盪,不肯起來。大力士看了,又向翻譯說了些話,翻譯連忙走到拿錘的跟前說道:「大力士說的,使勁太很了,恐怕身體受傷。既證明了這錘不是假的,就不必再拿了。」

  那人松了手,伸起腰來,就像腰上感很痛苦的樣子,躬著背同那三個,掃興下臺。座客也不暇替四人救臉,哄聲大笑起來。周撰問陳蒿道:「你這下子相信不是假的了麼?」

  陳蒿道:「這大力士的力真大的嚇人了。」

  大力士等四人下了台,望著台下笑容滿面的,一手提起一個錘,一路舞著進去了。即有四個下力的工人,抬著一塊見方七八尺的大木板出來,靠台柱豎著,那木板有兩寸來厚,上寫計重三百五十磅幾個大字。大力士複走了出來,更換了一身衣服,腳下沒穿皮靴,每雙腳上用皮帶系著一個絕大的鐵啞鈴。

  翻譯指著說:「這啞鈴每個重三百磅。」

  大力士伸腳向台下,給座客看了,彎腰又拾起兩個比腳上更大的啞鈴來,一手一個,揚給台下看。翻譯道:「這啞鈴每個五百磅。」

  大力士退到台中間,屁股往臺上一坐,身子向後,仰天躺下來。兩腳兩手,都將啞鈴舉起。四個工人抬起木板,擱在大力士的腳手上,放得平平的。工人又抬起一張方桌,放在木板當中,周圍安了四把靠椅,四個工人同時一方一個跳上木板,坐在靠椅上。翻譯親自動手,拿著開幕時做腳踏車跳板的那塊小木板來,也是搭跳板一般的搭在大木板上,再從裡面托出一盤飯菜,從容走上跳板,把飯萊放在四個工人面前,四人各扶箸吃起來。座客都看呆了,倒那人記得鼓掌叫好。

  陳蒿對周撰道:「今晚若不是你發見這件奇事,我們怎會知道來看?我若不是親眼看見,便一輩子也不相信,世界上有這麼大力的人。旁的都可以假,這五個人,這多木器,是假不來的。並且是這麼仰天躺著,也不好使力,只要哪一隻腳,或是哪一隻手,稍微偏了一點兒,這五個人和桌椅碗筷,不都傾了個乾淨嗎?」

  周撰道:「虧他能這麼持久,你看這個翻譯上呀下的,那木板動都不動,簡直和鬥了筍一般。」

  陳蒿道:「自然絲毫不能動,只要略動一動,失丁重心,就危險了。」

  四個工人每人吃了一碗飯,翻譯收了碗筷,仍從跳板下來,將跳板搬去。工人又同時跳下,搬去於桌椅。只留大板不搬,大力士緩緩將兩腳平下,身軀往上一縱,已如前坐了起來。木板向後倒去,四個工人扶著抬進去了。那英國大力士演過那套吃飯的把戲之後,踏著鐵啞鈴,向看客行了個禮,拐進去了。

  周撰推陳蒿道:「你剛才說演完了再說,此刻演完了,你怎麼說呢?」

  陳蒿瞟了周撰一眼,抿著嘴笑道:「哪這麼忙,難道就演完了嗎?」

  周撰道:「大力士已行禮進去了,怎麼沒演完?」

  陳蒿道:「既是演完了,為何看客沒一個人走動?」

  周撰道:「縱沒演完,也沒什麼可看的了。在我實在是不如和你走的好。」

  陳蒿用於向臺上一指道:「開幕時報告的那人又出來了,你聽他說些什麼。」

  周撰也懶得看,低頭聽那人說道:「剛才英國大力士所演的兩種技藝,實是令人驚服。依照大力士平日在他處顯技的規定,每次只演兩套。這回蒙大力士特別與我國國民交歡,破例加演兩套。」

  座客聽到這裡,已齊聲鼓起掌來,以下說了些什麼,都沒人聽了。周撰對陳蒿譯述了意思,陳蒿笑道:「是嗎?我說怎麼就演完了。像這樣的大力士,很不容易遇著的,既花了錢,多看看不好嗎?」

  周撰只得隨順他的意思。陳毓和何達武看了兩人親熱的情形,都只作不聞不見,一心一意的望著臺上。

  演說的退去之後,大力士又更換了一套很厚的衣服出來,後面跟著兩個工人,抬著一條酒杯粗細的鐵鍊,大力士對翻譯說了一段話。翻譯即向座客說道:「諸君請看這鐵鍊,是不是很牢實的東西?千噸以內的輪船,全是用這種鐵鍊栓錨,可以抵禦極強的風浪。現在大力士能不用器械,憑一身神力,使這極牢實的鐵鍊,拉為兩斷。諸君中必有不相信的,大力士可立刻演給諸君看。」

  翻譯說完了,大力士從工人肩上將鐵鍊提下來,吐伸有兩丈來長,兩手拿著到台口,送給近台兩排座客看。

  翻譯教看了的人高聲證明,鐵鍊是沒有破綻的。有幾個好事的客看,大約是心中不大相信,若大一條鐵鍊,若沒有破綻,怎能憑一人之力拉斷?翻譯既教他高聲證明,便不能不看個仔細。幾個人一齊動手,從兩端檢閱起,一股一股的,湊近電燈看了又看,都說實沒有破綻。翻譯便指著幾個人,向大眾說道:「這幾位仔細察看了,都可證明這鐵鍊實是毫無破綻的。請諸君注意看大力士的神力罷!」

  大力士退至台當中,將鐵鍊一端用右腳踏住,一端由右肩上繞到左脅下,在腰間纏了一過,兩手握住尾端,緩緩的搖動身軀,像個運氣的樣子。足運過一分鐘光景,猛然將腰一挺,右肩一震,喳的一聲,那鐵鍊直從肩上翻到背後,打在檯面上,嘩啦一響,看客只道是右腳不曾踏穩,鏈端脫離了腳心,激翻到後面去了。只見大力士彎腰從腳心下,拈起一條二尺來長的斷鏈來,合著腰間的斷條,一手一條,鬥給大家看。翻譯招手,教方才證明的幾個人過來細看。

  幾個人湊近身一看,顯然是新拉斷的,沒一個不搖頭吐舌。陳蒿道:「這個把戲,雖然是要力大,但是不及第二套好看。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁