學達書庫 > 王夫之 > 詩經稗疏 | 上頁 下頁 |
黃流在中 |
|
集傳曰:「黃流,鬱鬯也。釀秬黍為酒,築鬱金煮而和之,盡反。」毛、鄭不知何據。毛傳雲:「黃金所以飾流鬯。」鬯猶通也,謂以金飾其流通之際,即所謂「黃金為勺」也。流者,酒之所從注也。博古圖繪□匜之屬皆有流。士喪禮「匜實於盤中,南流。」玉瓚以玉為柄,而金為之流,故曰黃流。流即勺也。此蓋諸侯祼獻之邊。璋黃金勺青金外,所謂璋瓚也。其外青金,故黃流在中。青金,銀也。黃金,金也,銀質而金鑲也。明堂位記「灌尊之勺,夏後氏以龍勺,周以蒲勺。」鄭氏謂「合蒲如鳧頭也。」《廣雅》曰:「龍疏,蒲科杓也。蓋周之祼瓚,其勺為科,合聚如鳧頭,酒從中流,一曰流,一曰勺,酒所從傾注也。」考工記注曰:「瓚如盤,其柄用圭,有流。」又曰:「鼻,勺流也。」則「黃流」之即黃金勺明矣。白虎通曰:「玉飾其柄,君子之性;金飾其中,君子之道。故詩以興『豈弟君子,義敢諸此』。」安得以「黃流」為鬱鬯乎!若集傳所雲「築鬱金煮而和之」,尤為差異。或因誤讀白虎通,而意「鬱鬯」為黃色之鬱金。白虎通曰:「鬯者,以百草之香鬱金,金合而釀之。」所雲「金合」者,以金為合釀之器也。朱子連「金」於「鬱以」為句,加「築」於「秬黍為酒」之下,易「合釀」為煮和,遂謂「先以秬黍為酒,搗築鬱金為末,置酒中煮之,以變酒色使黃,而謂之黃流。」割裂古文,其誤甚矣!按《説文》:「鬱,芳草也。十葉為貫,二十貫為築。築者二百葉」也。既非以杵臼搗築之謂,所謂鬱者,亦芳草之葉,而非世之所謂鬱金者。 劉向曰:「鬯者,百草之本也。」許慎又曰:「煮百草之英二百葉以成鬱,乃遠方鬱人所貢,以之釀秬黍為酒以降神。」鬱人,今之鬱林州。詩含神霧曰:「鬱百二十葉,采以煮之為鬯,鬱以釀酒。」大槩如今南方草麴之製。鬱本衆草之英,非世之所謂鬱金審矣。且煮鬱者,煮百草之英,用以合熟黍而釀酒,其用如麴,非如今人煮藥酒之法,煮之於既成酒之後。故孔安國尚書傳曰:「黑黍曰秬,釀以鬯草。」鄭氏郊特牲注曰:「秬鬯者,中有煮鬱,和以盎齊。」曰釀曰「中有」,則以之釀而酒中固有之,非旋加於酒而煮之也。且謂鬱金煮酒為黃流,更似不知所謂鬱金者。魏略雲:「鬱金生大秦國,二三月花如紅藍,四五月採之香。」陳藏器《本草》亦雲然。《南州異物志》雲:「鬱金香出罽賔國,色正黃,如芙蓉花裡媆蓮相似。」 唐書雲:「太宗時,伽毘國獻鬱金,葉似麥門冬,九月花開似芙蓉,其色紫碧,香聞數十步。」諸説不一。王肯堂筆塵謂出西域,一名撒法藍,一名畨紅花,狀如紅藍花,爇之芬馥清潤。其説與魏略陳藏器略同,要為西番之竒卉。左貴嬪鬱金頌雲:「伊有竒草,名曰鬱金。越自殊域,厥珍來尋,芳香酷烈。」古樂府雲:「中有鬱金蘇合香」,唐詩「蘭陵美酒鬱金香」,皆謂此草,固非中國所有。 《大明一統志》載廣西羅城縣産此香,亦徒有其説,今所未見。三代西域未通,無從有此,固非釀鬯之鬱,而鬱金之名,實唯此番紅花為當。其實朱子生當南宋,偏安於東南,大秦罽賔為金夏所隔,亦不知有此香,而以為煮酒成黃色者,則薑黃之小者,蟬肚、鼠尾,破血散氣之草根耳。其臭惡,其味苦,染家用以染黃。若以煮酒,令人吐逆,人所不堪,而以獻之,神乎?以薑黃為鬱金,以鬱金為鬱,既展轉成訛,而以煮釀為煮酒,以二百葉之築為搗築,則惟意想薑黃之可搗,而可染酒變色,因謂酒為「流」,以與先儒傳注相背,則誤甚矣。義理可以日新,而訓詁必依古説,不然,未有不陷於流俗而失實者也。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |