學達書庫 > 吳楚材 > 古文觀止 | 上頁 下頁
春夜宴從弟桃李園序


  (作者:李白)

  夫天地者,萬物之逆旅;光陰者,百代之過客。而浮生若夢,為歡幾何?古人秉燭夜遊,良有以也。況陽春召我以煙景,大塊假我以文章。會桃李之芳園,序天倫之樂事。群季俊秀,皆為惠連;吾人詠歌,獨慚康樂。幽賞未已,高談轉清。開瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月。不有佳作,何伸雅懷?如詩不成,罰依金穀酒數。

  【注釋】

  1.從(cóng,舊讀zòng)弟:堂弟。從:堂房親屬。桃花園:疑在安陸兆山桃花岩。

  2.逆旅:客舍。迎客止歇,所以客舍稱逆旅。逆:迎接。旅:客。

  3.過客:過往的客人。李白《擬古十二首》其九:「生者為過客。」

  4.浮生若夢:死生之差異,就好像夢與醒之不同,紛紜變化,不可究詰。

  5.秉燭夜遊:謂及時行樂。秉:執。《古詩十九首》其十五:「晝短苦夜長,何不秉燭遊。」曹丕《與吳質書》:「少壯真當努力,年一過往,何可攀援!古人思秉燭夜遊,良有以也。」

  6.有以:有原因。這裡是說人生有限,應夜以繼日的遊樂。以:因由,道理。

  7.和煦的春光。召:召喚,引申為吸引。煙景:春天氣候溫潤,景色似含煙霧。

  8.大塊:大地,大自然。假:借,這裡是提供、賜予的意思。文章:這裡指絢麗的文采。古代以青與赤相配合為文,赤與白相配合為章。

  9.序:通「敘」,敘說。天倫:指父子、兄弟等親屬關係。這裡專指兄弟。

  10.群季:諸弟。兄弟長幼之序,曰伯(孟)、仲、叔、季,故以季代稱弟。季:年少者的稱呼。這裡泛指弟弟。

  11.惠連:謝惠連,南朝詩人,早慧。這裡以惠連來稱讚諸弟的文才。

  12.詠歌:吟詩。

  13.康樂:南朝劉宋時山水詩人謝靈運,襲封康樂公,世稱「謝康樂」。

  14.「幽賞」二句:謂一邊欣賞著幽靜的美景,一邊談論著清雅的話題。

  15.瓊筵(yán):華美的宴席。坐花:坐在花叢中。

  16.羽觴(shāng):古代一種酒器,作鳥雀狀,有頭尾羽翼。醉月:醉倒在月光下。

  17.金穀酒數:是說如果宴會中的某人寫不出詩來,就要按照古代金穀園的規矩罰酒三觴。金穀:園名,晉石崇于金穀澗(在今河南洛陽西北)中所築,他常在這裡宴請賓客。其《金穀詩序》:「遂各賦詩,以敘中懷,或不能者,罰酒三鬥。」後泛指宴會上罰酒三杯的常例。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁