學達書庫 > 吳楚材 > 古文觀止 | 上頁 下頁
燭之武退秦師


  (節選自《左傳·僖公三十年》)

  晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉,且貳于楚也。晉軍函陵,秦軍氾南。

  佚之狐言于鄭伯曰:「國危矣!若使燭之武見秦君,師必退。」公從之。辭曰:「臣之壯也,猶不如人。今老矣,無能為也已。」公曰:「吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也。然鄭亡,子亦有不利焉。」許之。

  夜縋而出。見秦伯曰:「秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益於君,敢以煩執事。越國以鄙遠,君知其難也。焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚,君之薄也。若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害。且君嘗為晉君賜矣,許君焦、瑕,朝濟而夕設版焉,君之所知也。夫晉,何厭之有?既東封鄭,又欲肆其西封。若不闕秦,將焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之。」秦伯說,與鄭人盟,使杞子、逢孫、楊孫戍之,乃還。

  子犯請擊之,公曰:「不可,微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁。失其所與,不知。以亂易整,不武。吾其還也。」亦去之。

  【注釋】

  1.燭之武:本名武,此處指燭地叫武的人。退:使撤退。

  2.晉侯:晉文公。秦伯:秦穆公。

  3.無禮于晉:指晉文公重耳作公子時流亡經過鄭國,鄭文公不以禮相待之事。

  4.對晉有二心,與楚親近。晉、楚城濮之戰時,鄭國曾派兵援助楚國。

  5.軍:駐紮。函陵:地名,在今河南新鄭北。

  6.氾(fán)南:水之南。

  7.佚之狐:鄭國大夫。鄭伯:鄭文公。

  8.縋(zhuì):系在繩子上放下去。

  9.鄙:邊疆,這裡作動詞,意為開闢邊疆。越國以鄙遠:越過晉國把遠離秦國的鄭國作為邊境。

  10.東道主:東方道路上招待客人的主人,後泛指接待或宴客的主人。

  11.行李:外交使節。

  12.共:同「供」,供給。乏困:在食宿方面的不足。

  13.賜:恩惠,指秦穆公幫助晉惠公回國繼位之事。

  14.版:打土牆用的夾板,這裡指防禦工事。

  15.厭:同「饜」,飽,滿足。

  16.封:疆界,這裡作動詞,以為疆界。

  17.闕:通「缺」,損害。

  18.說:同「悅」,喜悅。

  19.杞子、逢孫、楊孫:都是秦國大夫。戍:防守。

  20.子犯:狐偃,字子犯,是晉文公的舅父。

  21.微:非,無。夫人:此人,指秦穆公。

  22.敝(bì):動詞,害。

  23.所與:同盟者。

  24.知:通「智」,明智。

  25.亂:分裂。整:聯合,團結。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁