學達書庫 > 名家 > 王維 | 上頁 下頁
輞川閒居贈裴秀才迪


  寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。
  倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。
  渡頭餘落日,墟裡上孤煙。
  複值接輿醉,狂歌五柳前。

  【注釋】

  1.輞川:水名,在今陝西省藍田縣南終南山下。山麓有宋之問的別墅,後歸王維。王維在那裡住了三十多年,直至晚年。裴迪:詩人,王維的好友,與王維唱和較多。

  2.轉蒼翠:一作「積蒼翠」。轉:轉為,變為。蒼翠:青綠色,蒼為灰白色,翠為墨綠色。

  3.潺湲(chán yuán ):水流聲。這裡指水流緩慢的樣子,當作為「緩慢地流淌」解。

  4.聽暮蟬:聆聽秋後的蟬兒的鳴叫。暮蟬:秋後的蟬,這裡是指蟬的叫聲。

  5.渡頭:渡口。餘:又作「餘」。

  6.墟裡:村落。孤煙:直升的炊煙,可以是倚門看到的第一縷村煙。

  7.值:遇到。接輿:陸通先生的字。接輿是春秋時楚國人,好養性,假裝瘋狂,不出去做官。在這裡以接輿比裴迪。

  8.五柳:陶淵明。這裡詩人以「五柳先生」自比。這兩句詩的意思是說,又碰到狂放的裴迪喝醉了酒,在我面前唱歌。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁