學達書庫 > 蘇軾 > 東坡樂府 | 上頁 下頁
水龍吟·詠雁


  露寒煙冷兼葭,老天外征鴻寥唳。銀河秋晚,長門燈悄,一聲初至。應念瀟湘,岸遙人靜,水多菰米。望極平田,徘徊欲下,依前被、風驚起。

  須信衡陽萬里,有誰家,錦書遙寄。萬里雲外,斜行橫陣,才疏又綴。仙掌月明,石頭城下,影搖寒水。念征衣未搗,佳人拂杵,有盈盈淚。


  【注釋】

  ①水龍吟:詞牌名,又名「龍吟曲」「莊椿歲」「小樓連苑」。《清真集》入「越調」。一百二字,前後片各四仄韻。又第九句第一字並是領格,宜用去聲。結句宜用上一、下三句法,較二、二句式收得有力。

  ②蒹葭(jiān jiā)老:蘆葦不開花了。

  ③征鴻:長途飛行的雁鳥。寥唳:聲音淒清高遠。

  ④長門:西漢皇帝離宮,位於陝西長安城南。燈悄:燈光暗淡。

  ⑤瀟湘:瀟水與湘水會合處,在今零陵縣,現以此泛稱湖南。

  ⑥岸遙:水岸很遠。

  ⑦菰(gū)米:又名雕菰米,莖可作飯。

  ⑧衡陽:今湖南省衡陽市,位於湘江中游。名勝古跡有回雁峰。它是南嶽衡山七十二峰最高峰。相傳北雁南歸,到此為止不再向南飛了。

  ⑨錦書:織錦上書寫文字的書信,代指婦人思念他鄉丈夫的信。遙寄:指雁遙遠傳帶書信。

  ⑩斜行橫陣,才疏又綴:雁斜飛成「人」字,橫飛成「一」字,剛剛散開,又馬上靠攏。斜行:指雁飛成斜體形。橫陣:指排成一條線。

  ⑾仙掌月明:為了長生不老,仙人在月明的夜晚,以手掌擎盤承接天上的甘露。

  ⑿石頭城:古代金陵的別稱,即現在的南京市。

  ⒀拂:揮動。杵(chǔ):搗洗衣服的木捶。

  【創作背景】

  宋神宗元豐七年(1084年)八月中旬,蘇軾陪同王益柔從金陵,經儀真,去南都。在去儀真的路上,即景動情,思念暫住金陵的妻子。反其意點化活用唐代詩人杜牧《早雁》詩意,而作該詞。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁