學達書庫 > 蘇軾 > 東坡樂府 | 上頁 下頁
水調歌頭·黃州快哉亭贈張偓佺


  落日繡簾卷,亭下水連空。知君為我,新作窗戶濕青紅。長記平山堂上,欹枕江南煙雨,杳杳沒孤鴻。認得醉翁語,山色有無中。

  一千頃,都鏡淨,倒碧峰。忽然浪起,掀舞一葉白頭翁。堪笑蘭台公子,未解莊生天籟,剛道有雌雄。一點浩然氣,千里快哉風。


  【注釋】

  ⑴水調歌頭:詞牌名,又名「元會曲」「台城遊」「凱歌」「江南好」「花犯念奴」等。雙調九十五字,平韻(宋代也有用仄聲韻和平仄混用的)。相傳隋煬帝開汴河自製《水調歌》,唐人演為大麯,

  「歌頭」就是大麯中的開頭部分。快哉亭:位於黃州江邊,蘇軾好友張懷民修建。懷民名夢得,又字偓佺。蘇轍《黃州快哉亭記》:「清河張君夢得,謫居齊安,即其廬之西南為亭,以覽觀江流之勝,而余兄子瞻名之曰『快哉』。」

  ⑵新作:新建。

  ⑶濕青紅:指所塗的青油朱漆未幹。

  ⑷平山堂:位於江蘇揚州,宋仁宗慶曆八年(1048年)歐陽修在揚州任地方官時所建。

  ⑸欹(qī)枕:謂臥著可以看望。

  ⑹醉翁:歐陽修別號。

  ⑺「山色」句:出自歐陽修《朝中措·送劉仲原甫出守維揚》。

  ⑻倒碧峰:碧峰倒影水中。

  ⑼一葉:指小舟。白頭翁:指老船夫。

  ⑽蘭台公子:指戰國楚辭賦家宋玉,相傳曾作蘭台令。

  ⑾莊生:戰國時道家學者莊周。天籟:《莊子·齊物論》說,「人籟」是吹奏簫笛等竹器的聲音,「天籟」是發于自然的音響,即指風吹聲。蘇軾為亭命名「快哉」即取自《風賦》「快哉此風」句。但他認為風是自然之物,本身不應有雌、雄之別,大家都可享受。

  ⑿剛道:「硬是說」的意思。雌雄:宋玉《風賦》雲:「楚襄王游于蘭台之宮,宋玉、景差侍,有風颯然而至王乃披襟而當之,曰:『快哉此風,寡人所與庶人共者邪。』」宋玉因回答說「大王之雄風」與「庶人之雌風」截然不同。

  ⒀「一點」兩句:謂胸中有「浩然之氣」,就會感受「快哉此風」。《孟子·公孫醜上》雲:「吾善養吾浩然之氣」,「其為氣也至大至剛,以直養而無害,則塞於天地之間。」指的是一種主觀精神修養。

  【創作背景】

  此詞作于宋神宗元豐六年(1083年)。蘇軾于元豐三年(1080年)貶官黃州(今湖北黃岡)。元豐六年三月張懷民也貶官在黃州,與蘇軾的心境相同。他們結識後,因氣味相投而成為好友,交往密切。是年十月十二日蘇軾將往張懷民暫住的承天寺與之一起賞月,寫下了著名的《記承天寺夜遊》一文。十一月,張懷民在其新居西南築亭,以觀覽長江勝景。蘇軾欽佩張懷民的氣度,為其所建的亭起名為「快哉亭」,並贈其這首《水調歌頭》。朱孝臧校注《東坡樂府》:王案:「癸亥六月,張夢得營新居於江上,築亭,公榜曰快哉亭,作《水調歌頭》。」其弟蘇轍還為此亭寫了《黃州快哉亭記》。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁