學達書庫 > 蘇軾 > 東坡樂府 | 上頁 下頁
蝶戀花·記得畫屏初會遇


  記得畫屏初會遇。好夢驚回,望斷高唐路。燕子雙飛來又去,紗窗幾度春光暮。

  那日繡簾相見處。低眼佯行,笑整香雲縷。斂盡春山羞不語,人前深意難輕訴。


  【注釋】

  ⑴蝶戀花:又名「鳳棲梧」、「鵲踏枝」等。唐教坊曲,後用為詞牌。雙調,六十字,上下片各四仄韻。

  ⑵畫屏:有畫飾的屏風。

  ⑶驚回:驚醒。

  ⑷高唐:戰國時楚國台館名,在雲夢澤中,楚王遊獵之所,一說在江漢平原。宋玉《高唐賦》:「昔者楚襄王與宋玉游於雲夢之台,望高唐之觀。其上獨有雲氣,玉曰:『昔者先王嘗游高唐,怠而晝寢,夢見一婦人,曰:妾巫山之女也,為高唐之客.聞君游高唐,願薦枕席。王因幸之。去而辭曰;『妾在巫山之陽,高丘之阻。旦為朝雲,暮為行雨。朝朝暮暮,陽臺之下。旦暮視之如言。故為立廟,號曰朝雲。」

  ⑸紗窗:蒙紗的窗戶。這裡喻指男女幽會的房間。春光:原指春天的風光,這裡代指青春、歲月。

  ⑹佯行:假裝走。

  ⑺香雲縷:對婦女頭髮的美稱。

  ⑻斂盡:緊收,收斂。春山:喻指婦女妓好的眉毛。

  ⑼輕訴:輕快地傾吐。

  【創作背景】

  這首《蝶戀花》約作于宋仁宗嘉祐五年(1060)正月。是時,東坡服喪期滿,自四川而至江陵,陸行赴京師。途經三峽,看到楚地高唐(荊州郡管轄)神女峰時,觸景而思念妻子王弗,作此詞。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁