學達書庫 > 蘇軾 > 東坡樂府 | 上頁 下頁 |
占春芳 |
|
紅杏了,夭桃盡,獨自占春芳。不比人間蘭麝,自然透骨生香。 對酒莫相忘,似佳人、兼合明光。只憂長笛吹花落,除是甯王。 【注釋】 ⑴占春芳:詞牌名。《萬樹詞律》卷四注雲:「此體他無作者,想因第三句為題名。」《詞式》卷二:「蘇軾詠杏花,制此調。」 ⑵紅杏了:紅杏花開過了。 ⑶夭桃盡:嬌豔的桃花凋謝了。《詩經·周南·桃夭》:「桃之夭夭,灼灼其華。」 ⑷蘭麝(shè):蘭草與麝香,即大自然生成的蘭草香和人工製成的麝香。黃庭堅《寄陳適用》詩:「歌梁韻金石,舞地委蘭麝。」韋莊《天仙子》詞:「醺醺酒氣麝蘭和。驚睡覺,笑呵呵,長道人生能幾何?」兩者都說的是婦女所佩飾物上散發出的香氣。 ⑸透骨:從骨子裡沁出,極言深刻。 ⑹兼合明光:占盡酒和花般的酴醾的香豔。以顏色似之,故名。 ⑺「只憂」二句:只擔心悠揚的笛聲把梨花吹落了;否則,沒有別人,只有那甯王。甯王,謂開國受軍之王。《楊太真外傳》載:「妃子無何,竊甯王紫玉笛吹。張祜詩雲:『梨花淨院無人見,閑把甯王玉笛吹。』因此又忤旨,放出。」 【創作背景】 這首《占春芳》,約作于宋神宗元豐三年(1080年)三月末到四月初因烏台詩案謫居黃州時。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |